() 一阵<img src="in/huan.jpg">快的爵士音乐屋子的每个人心里沉甸甸的李德双臂抱肩望着前方戈林垂头丧气地陷进沙发里鲍曼把薇拉拥在⾝边以免再发生意外
期待的重要新闻开始了女播音员发出甜藌藌的声音:“皇家海军突击队在一艘战列舰、五艘驱逐舰的支援下突袭了在南极的德军捣毁了他们的基地缴获了一批设备敌人大部投降拒绝合作的黑格教授和拒绝投降的几个士兵被留在一座冰屋子里自生自灭长期以來希特勒企图称霸世界把罪恶的魔爪伸向世界的各个角落英勇的皇家海军不仅斩断了他那双⾎淋淋的手还为我们伟大的美利坚盟友复仇消灭法西斯zì yóu属于民人…”
屋子里死一般的寂静每个人都心事重重:元首想的是帝国在南极洲遭到了可聇的失败德意志帝国的声誉蒙受聇辱还损失了一位德⾼望重的教授;戈林想到的是这是海军的损失而海军是他分管的范围;鲍曼急忙出门找国內的戈培尔商讨;雷德尔cāo心那艘“牛nǎi”是否被英国俘获但他的表情坦然甚至于有一丝自豪:为了对付那几个人对方出动了战列舰;冉妮亚设想留在冰天雪地里的黑格教授是什么滋味;丽达为损失了一支海军陆战队劲旅而惋惜;薇拉在<img src="in/xiong.jpg">前划着十字…
施米特转动着旋扭一阵辟啪声之后收音机里响起了用男女声合唱的国美国歌:
啊在晨曦初现时你可看见是什么让我们如此骄傲
在黎明的最后一道曙光中<img src="in/huan.jpg">呼
是谁的旗帜在<img src="in/ji.jpg">战中始终⾼扬
烈火熊熊炮声隆隆
我们看到要塞上那面英勇的旗帜
在黑暗过后依然耸立
啊你说那星条旗是否会静止
在zì yóu的土地上飘舞
在勇者的家园上飞扬
李德浑⾝一颤因为国歌过后是罗斯福浑厚而铿锵有力的声音:“如果我们的兄弟们在遭受庒迫我们也将遭受庒迫如果他们在忍饥挨饿我们也将忍饥挨饿如果他们的zì yóu权利被剥夺我们的zì yóu也将不复存在现在欧洲的那个懦夫、缩头乌⻳我不愿意叫他名字的屠夫、战争狂人已经向我们开了第一<img src="in/qiang.jpg">国美必将发出zì yóu的怒吼他们必将自食其果现在该我们还手了不久前我代表联邦zhèng fǔ发出过jǐng告:如果德国略侵军胆敢越过伊拉克…”
“够了”德国元首也发出怒吼只不过是对着收音机怒吼大家明显感觉到他们的元首sè厉內荏
施米特急忙关闭了收音机
冉妮亚气呼呼地说:“他妈的说我们开了第一<img src="in/qiang.jpg">他们早就向我们开了一百<img src="in/qiang.jpg">了”
戈林不愿意说废话和脏话:“阿道夫我今天不是以副元首的⾝份而是以一个老战友的⾝份奉劝你:忍无可忍无须再忍了”
“是啊不能再当缩头乌⻳了”雷德尔语
“太虚伪了”薇拉冒出一句
“竟敢骂元首是缩头乌⻳”丽达咬牙切齿地说
雷德尔陡然sè变急忙摆手:“不我沒有骂元首是缩头乌⻳的意思”
丽达睇了他一眼:“不是说你”
李德心烦意<img src="in/luan.jpg">地双手悟着头他对国美一忍再忍目的是在胜利结束对苏战争后从容面对但是国美又玩弄对付rì本的老一套用刺刀对着你的鼻尖上只要你一动他就立马向你开<img src="in/qiang.jpg">
两年前罗斯福对rì本实行石油噤运这等于要了rì本的命啊把rì本<img src="in/bi.jpg">上梁山<img src="in/ting.jpg">而走险去偷袭珍珠港稳稳当当戴上了挑起太平洋战争的帽子
眼下只要德国的中东军团从伊拉克北上国美一定会向德国宣战把你痛打一顿然后说:“我早就jǐng告过你可你不听”这就是国美的伎俩
李德想过海阔天空的办法:保持现状让队部继续驻扎在伊拉克以南等待南方集团军群翻越⾼加索后从北往南赶反正罗斯福那个老瘸子规定中东的德军不要越过两伊边境
他也冒出再当一回孙子的办法在中东留下部分队部固守把jīng锐队部从中东经巴尔⼲千里迢迢调到苏联南部增強那里的力量转眼一想这两种办法都有个致命缺点就是浪费时间而时间决定一切也许罗斯福的目的就是让整整一个军团的德军呆在中东无所事事等到明⽩过來时已经悔之晚矣
像往常一样李德的目光有意无意地落到冉妮亚⾝上她款款走过來把手放在他的肩膀上埋怨道:“你今天怎么啦你应该听完那人的讲话”
“听什么不过是一旦德军越过伊拉克和伊朗边境就宣战的老生常谈”李德嘴上犟着手却摆向施米特后者连忙打开了收音机听了一会儿后瞠目结⾆起來
“怎么啦保罗”元首也瞠目结⾆起來施米特也许是全德最好的英语翻译沒有能难倒他的东西李德从他表情上预感到不妙
施米特期期艾艾地说:“国美国会授权国美总统在下列情况下可以对德宣战:如果德军在截止8月底前不从中东撤出全部队部也就是说德军必须撤退到1942年1月1rì的战线”
见元首半信半疑施米特解释说刚才元首命令关闭了收音机因而沒有听到罗斯福完整的讲话他的原话是:“不久前我代表联邦zhèng fǔ发出过jǐng告:如果德国略侵军胆敢越过伊拉克国美zhèng fǔ不会坐视不管而现在在发生了(德国占领国美南极基地)这个事件后我们可以认定德国法西斯向国美开了第一<img src="in/qiang.jpg">同在这种情况下我认为应该通过一项决定:把德国一脚踢出中东”
“砰”戈林一拳头咂在桌子上戴在中指上的红宝石成为两半薇拉吓得扑进丽达怀里戈林向她吹胡子瞪眼:“去把那个农夫鲍曼叫來他出去半天了不知道帝国出现危机了吗”
薇拉像受惊的兔子一般往外跑到门前时门开了她一头撞到门上了
鲍曼看了她一眼急匆匆地奔向元首老远就把一份材料伸过去:“我的元首我刚从帝国总理通了电话他让我把这个好消息给你”
戈林挖苦道:“什么材料值得你亲自到柏林去取呀”
鲍曼反<img src="in/chun2.jpg">相讥:“我是个农夫而不是飞行员沒有你那个本事这份材料<img src="in/ting.jpg">长的传真过來得十几分钟”
戈林盯了鲍曼一眼急忙到元首⾝边李德接过材料一看封面上是戈培尔亲笔加的題目:“异想天开英国竟想用冰造航⺟;糊涂烟鬼丘吉尔祝军备为儿戏”
李德沉重的心情略微轻松了一些:这个戈培尔啊你真是我的心理医生啊
李德故作轻松地说:“国美向我们发來了最后通牒现在我们不妨先享用一下戈培尔送來的jīng神午餐调节下心情后再作决定”
他长吁短叹了一阵子把材料递给冉妮亚让她权当作笑料供大家放松放松
二战期间英国运输船队屡屡遭德国潜艇的攻击仅1940年1月一个月盟军就有近百艘共69万吨商船被德国潜艇击沉英国这个靠海上补给的家国几乎被封锁伦敦的生活用品甚至只能维持一个月急得丘吉尔首相不知所措
潜艇也造成了重大的人员损失英国海军上将蒙巴顿勋爵的指挥舰甚至两次被德国人击沉他本人也差点送命更有甚者德军潜艇发shè的一枚鱼雷准确击中丘吉尔乘坐的军舰只是因为早期德国鱼雷技术不过关才侥幸逃过一劫否则战争进程会是另外一个样子
但战争期间英国国內钢材奇缺无法建造很多的反潜驱逐舰与护航航⺟用什么对付德国人的⽔下“狼群”呢这成了战争的关键问題
正当盟军对德国潜艇头疼不已的时候英国记者兼报情人员的杰弗里派克提出了“用冰块建造航⺟”对付德国潜艇的设想派克向蒙巴顿提出将北极海域的巨冰拖至大西洋改造chéng rén工冰岛不过这一设想最初曾一度流产因为冰山的绝大部分位于⽔下而北极地区的冰块又太脆弱<img src="in/gen.jpg">本不可能抗击大西洋⾼达数米的大浪
1941年初国美科学家赫尔曼马克和沃尔特霍恩施泰因发现将棉花和纤维加⼊淡⽔研制而成的冰具有良好的机械xìng能和⾼強度这一重大发现使得蒙巴顿的用冰制造军舰的念头又強烈地燃烧起來蒙巴顿立即向首相丘吉尔推荐并组织技术专家进行研制
1941年5月这些专家小组在加拿大落基山脉下的帕特里夏湖开始建造冰制试验品一个月后一艘长20米外面贴着木板內舱壁涂有沥青、船体上凿着管道状通风孔的模型问世了神奇的是这艘冰航⺟竟然安然地度过了火热的夏天而沒有融化
蒙巴顿将军为了使“冰航⺟”计划获得通过甚至还亲自动手示范:1941年8月15rì他子套手<img src="in/qiang.jpg">对准墙边的两个冰块就是两<img src="in/qiang.jpg">第一块冰被击得粉碎另一块冰不仅毫无损伤弹回的弹子还差点擦伤看热闹的国美海军上将欧內斯蒙巴顿将军用这种表演來证明两块冰不同的硬度第一块冰是用⽔冻结的结果被弹子击碎而第二块sè泽混浊冰块內掺⼊了一定比例的木屑其刚度、強度比普通冰块大得多如果用这种特制的冰建造航空⺟舰将极大的提⾼军舰的防御力
蒙巴顿将军声称:“利用这种经济、快速的特制冰制造航空⺟舰就等于掌握了取得战争胜利的武器”他还认为一艘长大巨的“冰航⺟”既可作为浮动岛屿停放大批机飞又可作为反攻纳粹德国控制的欧洲陆大的跳板
英国海军部要求“冰航⺟”能抗击30米⾼的海浪击撞;航⺟上的冰跑道应适合重型轰炸机起飞;航⺟在受到鱼雷攻击后只须用冰⽔填上即可完成损管作业;整艘军舰要有制冷系统保护冰层不融化等专家和工程师们在战争形势庒力下rì夜奋战三个月就拿出了设计蓝图:航⺟长600米舰体厚12米总重量约200万吨有26个螺旋桨推进器并将其命名为“哈巴库克”号