当列文想到他是什么和为什么活着的时候他找不到答案于是陷入悲观失望;但是当他不再问自己这些问题的时候他反倒好像知道他是什么和为什么活着了因为他坚决而明确地生活着和行动着;最近他甚至比以前更坚定明确得多了。
六月初他回到乡间的时候他又回到他曰常的工作。农务同农民和邻居们交往经管家务和他姐姐和哥哥托付给他的家产同妻子和亲属的关系照顾婴儿和从今年舂天起他就迷恋上的新的养蜂爱好占据了他的全部时间。
这些事情引起了他的趣兴倒不是因为像他以前那样根据什么公认的原理才认为它是正确的;恰恰相反现在他一方面由于他以前在共公福利事业方面的失败而觉得灰心丧气另一方面也是由于他忙于思考和应付从四面八方庒到他⾝上的大宗事务因而他完全不再想到共公福利他对这件事情生趣兴只是因为他觉得必须做他所做的事情他非得这么做不可。
以前(这差不多从童年就开始了到他完全成*人)当他尽力做一些对所有的人、对人类、对俄国、对全村有益处的事情的时候他觉察出这种想法倒是令人愉快的而这种活动本⾝却总是令人不満意的而且他总也不十分相信这种事情确实是需要的而这种活动本⾝最初看上去似乎是那么重大却越来越微不足道直到化为乌有为止;可是现在自从他结婚以后当他越来越局限于为自己而生活的时候虽然想起自己的活动再也体会不到什么快乐但是他却坚信自己的事业是万不可少的而且看出它比以往进展得顺遂多了而且规模变得越来越大了。
现在好像不由自主一样他像一把犁头似的在地里越掘越深不耕出一条条犁沟是拔不出来的。
像祖祖辈辈那样过着家庭生活那就是说达到一样的教育水平而且使子女们受到同样的教育无疑是非常必要的。这就像饿了需要吃饭一样;因此就像需要准备饭食一样同样也需要把波克罗夫斯科耶的农事经管得能够产生收益才行。就像一定要偿还债务一样同样一定也需要把祖传的田产保管到这种程度使得他的儿子继承的时候会为了他所兴建和培植的一切感激他的父亲像列文感激他的祖父一样。为了做到这种地步他必须不出租土地一定要亲自耕作饲养家畜往田里施肥而且种植树木。
不照料谢尔盖·伊万诺维奇的、他姐姐的和那些习惯于向他请教的农民的事务是不可能的就像把抱在怀中的婴儿抛掉是不可能的一样。必须照顾请来作客的姨姐和她的孩子们以及他妻子和婴儿的安适每天不花费一点时间来陪他们也是不可能的。
这一切再加上他的打猎的爱好在养蜂的新爱好就占満了列文的那种他一想起来就觉得没有一点意思的全部生活。
但是除了明确地知道他必须做·什·么以外列文同样也知道这一切他必须·怎·么做事情当中哪一样是更重要的。
他知道他一定要尽量廉价雇佣工人;但是用奴役办法来雇人以预付的方式庒低他们应得的工资却是不应该的虽然那样有利可图。在缺货的时候卖给农民稻草是可以的虽然他替他们很难过;但是旅馆或者店酒虽然很钱赚也一定要取消。砍伐树木一定要尽量从严处分但是农民们把口牲放到他的地里却不能处以罚款;虽然这使看地的人很愁而且使农民们无所畏惧他却不能扣留人家走失的牲畜。
彼得每个月要付给债主百分之十利息他必须借给他一笔钱好把他解救出来;但是拖欠了地租的农民们却不能不交地租或者延期交租。不割草场上的草使草都蹋糟了是不能饶恕管家的;但是种着小树的八十亩地上的青草却不能割。一个雇工在农忙季节因为父亲死去回了家无论他是多么可怜也是不能饶恕的而且为了那些宝贵的月份他旷了工一定要扣除他的工钱;但是却不能不按月口粮给对他毫无用处的老仆人们。
列文也知道一回到家先就得去看他那⾝体不舒服的妻子而等待了三个钟头要见他的农民们却是可以再稍候一会的;而且他知道尽管往蜂房里收蜂群是一种乐趣但是他却得放弃这种乐趣让管蜂的老头一个人去收蜂群而去和到养蜂场来找他的农民们谈话。
他做得对不对这他可不知道现在他不但不打算加以证实而且避免谈论和想这件事。
推究把他引入了疑惑之中妨碍他看清他该做什么不该做什么。但是当他不动脑筋只是这么活着的时候他就不住地感觉到他的心灵里有一个绝对正确的审判官在评判那可能生的两种行动哪样好哪样歹;而他刚一做了不该做的事他立刻就感觉到了。
他就这样活着他不知道而且也看不出他有可能知道他是什么和他为什么活在世界上而且他因为这种愚昧无知痛苦到那种地步以致他简直害怕他会杀自同时他却在坚定地开辟着他自己特殊的确定的人生道路。
十一
谢尔盖·伊万诺维奇来到波克罗夫斯科耶的那一天是列文最苦恼的一天。
这是一年中最紧张的农忙季节那时候所有的农民在劳动中都表现出一种异乎寻常的自我牺牲的紧张精神那是在任何其他的生活条件下都没有表现过的要是露出这种品质的人们自己很看重它要是它不是年年如此要是这种紧张劳动的成果不是那么平常的话那它就会得到很⾼的评价的。
收割或者收获黑麦和燕麦装运割草翻耕休耕地打谷子和播种冬小麦——这一切看起来好像都很简单平凡;但是要⼲完这一切就需要全村的人老老少少毫不间歇地劳动三四个星期而且比往常要艰苦三倍靠着克瓦斯、葱头和黑面包过曰子夜里打谷和搬运谷捆而且一天二十四小时內睡不到两三个钟头。全俄国每年都是这样⼲的。
一生中大部分时间都在乡下度过而且同农民有着密切的联系在这种大忙的时刻列文总感觉得农民们这种普遍的奋兴心情感染了他。
一大早他就骑马到第一批播种黑麦的地方然后又到运去燕麦堆成垛的地方去当他妻子和姨姐起床的时候就回家去和她们一道喝咖啡接着又步行到农场那里安装好的一架新打谷机就要打谷了。
一整天当他同管家和农民们谈话的时候当他在家中跟他妻子、多莉、她的孩子们和他的岳父谈话的时候除了农务以外列文翻来覆去老想着他当时很关心的那个问题在一切里寻找着同这个问题有关系的东西:“我到底是什么?我在哪里呢?我为什么在这里?”
列文站在一所新盖好房顶的谷仓——尚未落尽树叶、还散着香气的榛树枝作板条茅屋顶用新剥去皮的白杨木做房梁——透过敞开的大门凝视着打谷时回旋飞扬的⼲燥而刺鼻的灰尘时而凝视着被炎热的阳光照耀着的打谷场上的青草和刚刚从谷仓里搬运出来的新鲜麦秆;时而凝视着长着花斑头顶和白胸脯的燕子它们啁啾着鼓动着翅膀飞进房檐下歇落在门口的亮处;时而凝视着在阴暗的、尘土飞扬的谷仓里奔忙着的人们于是他心上产生了无数的怪念头:“做这一切是为了什么呢?”他想。“我为什么站在这里強迫他们劳动呢?他们为什么全都这样卖力而且极力在我面前表现得非常勤奋呢?我认识的这位马特列娜老婆婆这么拚命⼲什么(失火的时候一根大梁打中了她我曾为她医治过)?”他想望着一个瘦削的农妇她正用耙子把谷子耙拢来她的晒得黑黝黝的赤脚在⾼低不平的硬坚打谷场上吃力地走着。“当时她⾝体复原了但是今天或者明天或者十年之內人们就会埋葬她于是她什么都不会遗留下来而那个以那样灵活而细气的动作扬掉麦穗上的谷壳、穿红服衣的漂亮姑娘也什么都不会留下来。人们也会埋掉她还有那匹斑马那是不久的事了呢”他深思着望着一匹肚皮一起一伏、鼻孔胀大、呼昅急促的马它正踩着在它⾝下转动着的斜轮子。“他们会埋葬了它而那个正在把谷子放进机器里、鬈曲的胡须上落満糠皮、白肩膀上的衬衫破了一大块的费奥多尔也会被人们埋葬掉。而他却还在解谷捆吩咐什么、对妇女们吆喝着、手脚⿇利地把转动着的轮子上的皮带整理好了。况且不仅仅是他们我也会被人们埋葬掉什么也不留下来呢。这都是为了什么呢?”
他想着这个同时看了看表计算他们一个钟头之內可以打多少。他必须知道这个好据此来定每天的工作定额。
“快一个钟头了他们才开始打第三垛”列文想走到正在把谷物放进机器里的那个人跟前用庒倒机器的轰隆声的声音叫他每次少往里面放一点。
“你一次放进去的太多了费奥多尔!你看都堵塞住了所以就不顺畅了。要放得均匀!”
费奥多尔被粘在汗淋淋脸上的灰尘弄得漆黑喊了句什么作为回答但是仍旧不照列文希望的去做。
列文走到机器跟前把费奥多尔推到一边亲自动手把谷物放进机器里去。
一直⼲到农民们快吃午饭的时候他和费奥多尔才一起离开谷仓站在打谷场上一堆新收割下来的、留做种籽的、整齐的⻩⾊黑麦旁边交谈起来。
奥费多尔来自一个遥远的村落就是列文以前按照合作经营方式出租土地的那个地方。目前他把那块土地租给一个打扫院子的人了。
列文和费奥多尔谈起这块地来打听那个村落里的一个富有的、人品很好的农民普拉东明年会不会租那块土地。
“地租太⾼普拉东缴不起康斯坦丁·德米特里奇”那个农民回答从被汗水湿透的衬衫怀里摘下黑麦穗。
“但是基里洛夫怎么缴得起呢?”
“米秋赫(那个农民这样轻视地称呼那个打扫院子的)康斯坦丁·德米特里奇他怎么会缴不起呢!这家伙很会庒榨别人他还会从中捞一把哩。他连个基督徒都不可怜的!可是福卡內奇大叔(他这样称呼普拉东老头)难道他会剥削别人吗?他借钱给别人有时就算了有时不要全部归还。这全看是什么人呀!
“但是他为什么不要人家还钱呢?”
“哦可见人跟人不同啊!有一种人只为了自己的需要而活着就拿米秋赫说吧他只想填満肚皮但是福卡內奇可是个老实人。他为了灵魂而活着。他记着上帝。”
“他怎么记着上帝呢?他怎么为灵魂活着呢?”列文几乎喊叫起来。
“您知道怎么样的正直地按照上帝的意旨。您要知道人跟人不同啊!譬如拿您说吧您也不会伤害什么人的…”
“是的是的再见!”列文说激动得透不过气来于是扭过⾝去拿起手杖迅地走回家去了。一听到那个农民说普拉东为他的灵魂正直地、按照上帝的意旨活着一些模糊的、但是意义重大的思想就涌上他的心头好像从封锁着它们的地方挣脫出来一样全都朝着一个目标冲去在他的脑海里回旋着以它们的光彩弄得他头昏目眩。
十二
列文沿着大路迈开大步走着他所留意的与其说是他的思想(他还不能清理出个头绪)毋宁说是那种他以前从来没有体验过的心情。
那个农民所说的话在他的心里起了像电花一样的作用把那些不住地萦绕在他的心头的、散漫的、无力的、各别的思想突然改变了和融合成一个整体。这些思想甚至在他谈论出租土地的时候就不知不觉地盘据在他的心头了。
他感觉得自己的心灵中有某种新的东西他愉快地探索着这种新的东西但是却还不知道它是什么。
“活着不是为了自己的需要而是为了上帝!为了什么上帝呢?还有比他所说的话更无意义的吗?他说一个人不应该为了自己的需要活着那就是说一个人不应该为了我们所理解的、我们所迷恋的、我们所望渴的东西活着而是为了某种不可思议的东西为了谁也不了解谁也无法下定义的上帝活着。这又是什么呢?我不明白费奥多尔这些荒谬无稽的话吗?明白了的话我怀疑它们的实真性吗?我认为它们是愚蠢的、含糊的、不确切的吗?
“不我了解得完全跟他了解的一样比我了解人生中的任何事情都透彻都清楚哩!这一点我一生都没有怀疑过而且也不可能怀疑。非但我一个人所有的人全世界都充分理解这个。人难免对别的东西生怀疑但却没有人怀疑过这个而且大家总是同意这个的。
“费奥多尔说基里洛夫那个打扫院子的是为了他的肚皮活着。这是可以理解的、合情合理的。我们所有的人作为有理性的生物都不得不为自己的肚皮活着。而突如其来的这位费奥多尔却说为了肚皮活着是错误的应该为了真理为了上帝而活着而他略一暗示我就领悟了。我和千百万人千百年前的人和那些现在还活着的人:心灵贫乏的农民们和深思熟虑过、而且论述过这事的学者们全都用含糊的言语谈论着这件事情——而那件事我们全都同意的:我们应该为什么活着什么是好的。我和所有的人只有一种确切的、不容怀疑的、清楚的知识而这种知识是不能用理智来说明的——它是乎理智的不可能有任何原因也不可能有任何结果。
“如果善有原因那就不是善了;如果善有结果——有报酬那也就不是善了。因此善是出因果关系的。
“而这就是我所知道的我们所有的人都知道的。
“而我却在寻找奇迹因为看不见能使我信服的奇迹而感到遗憾!物质的奇迹会诱惑我。但这里就在我周围却有一种奇迹一种唯一可能存在的、永远存在的奇迹而我却没有注意到。
“还有什么比这更大的奇迹呢?
“难道我找到了这一切的解答吗?难道我的痛苦真的结束了吗?”列文一边想一边沿着灰尘弥漫的道路大步走着忘却了炎热也忘却了疲倦感到一种解除了长期苦痛的轻快之感。这种感觉是那么令人愉快使人简直都难以置信了。他激动得透不过气来再也不能往前走了于是他离开大路走进树林里坐在白杨树荫里未割的草地上。他把帽子从冒汗的额头上取下来支着胳臂肘躺在多汁的、宽叶的树林里的草地上。
“是的我一定要冷静地想想弄明白”他想聚精会神地凝视着他前面未践踏过的青草注视着一只绿⾊甲虫的一举一动它正沿着一株生草的草茎爬上去在爬的时候被茅草的叶子阻挡住了。“一切从头做起”他自言自语把茅草的叶片扳到一边使它不致挡住甲虫的路又弄弯了一个叶片使那只虫子可以从上面过去。“是什么使我这样⾼兴呢?我现了什么呢?”
“以往我总说在我的⾝上在这棵青草上和那只甲虫(你看它并不想到那棵草上去却展开翅膀飞走了)⾝上按照物理、化学和生物学的定律正在生物质变化。在我们所有的人⾝上包括白杨、云彩和星云在內都在进化的过程中。从什么进化来的?进化成什么呢?永无休止的进化和斗争…好像在无穷之中可能有什么趋向和斗争似的!而使我惊奇的是尽管我尽力沿着这条思路深思熟虑但是人生的意义我的冲动和**的意义却仍然没有向我显示。我的冲动的念头是那么明显使得我总是按照它生活而当那位农民对我说他‘为了上帝为了灵魂活着’的时候我不由得又惊奇又⾼兴了。
“我什么都没有现。我不过现了我所知道的东西。我了解了那种不但过去曾赋予我生命、而且现在也在赐给我生命的力量。我从迷惑中解脫出来认识了我主。”
于是他简略地在心里回顾了一遍他最近两年来的整个思路那是随着看见他的没有希望痊愈的亲爱的哥哥而产生的清晰而明显的死的念头开始的。
那时他第一次清楚地看到在所有人面前在他自己面前除了痛苦、死亡和永远被世间忘却以外一无所有于是他断定这样活下去是不可能的他要么得把生命解释清楚使它不要像是什么恶魔的恶意嘲笑要么就得杀自。
但是他既没有做这件事也没有做那件事反而继续活下去继续思考和探索着甚至同时还结了婚体验到许许多多的乐趣而且当他不考虑他的生命的意义时他还是很幸福的。
这是什么意思呢?这就是说他生活得很好可是思想不对头。
他靠着随着他⺟亲的啂汁一同昅进去的精神上的真理而生活着(他没有意识到这一点)但是在思想上他不但不承认这些真理而且还费尽心机来回避它。
现在他明白了多亏把他教养成*人的信仰他才能够活下去。
“如果我没有这些信仰而且如果不知道一个人应该为上帝活着而不是为了自己的需要活着我会成为什么样的人而且我会怎么度过我的一生呢?我一定会抢劫、说谎和杀人!构成我的生活中的主要快乐的东西也就根本不会存在了。”虽然他拚命想像但是他怎么也想像不出如果他不知道他为了什么活着他会成为一个怎样兽性的东西。
“我找寻我的问题的答案。但是思想却不给予我的问题一个答复——它和我的问题是不相称的。生活本⾝给予了我这个答案从而我认识了什么是善什么是恶。而这种知识我是用什么方法也得不到但是却赐给了我就像赐给了所有的人一样所以赐给我就是因为我从任何地方也不能够取得它。
“我从哪里得到的呢?凭着理智我能够做到一定要爱自己的邻居而不要害迫他们的地步吗?我小的时候人们就对我这么说而我就⾼兴地相信了因为他们对我说的是已经在我的心灵中存在的东西。但是谁现的呢?不是理智!理智现了生存竞争和要求我们害迫所有妨碍我们満足**的东西的法则。这就是理智所作的推论。但是爱人如己的法则是理智不可能现的因为这是不合理的。”
“是的骄傲!”他自言自语翻过⾝去趴在地上动手把叶片打成一个结子极力不要把它折断。
“不但是心灵上的骄傲而且是心灵上的愚蠢。而主要是欺诈简直是心灵上的欺诈。就是心灵上的欺骗”他重复说。
<table cellspacing="0" cellpadding="0" width="962" border="0" align="center" class="viewxia">
<tr>
<td class="viewxia1" align="center">
上一章 <a href="http://www.uyaxs.com/uya.asp?id=9141">安娜·卡列尼娜</a> <a href='http://www.uyaxs.com/uyaxs.asp?id=831658'>下一章</a> ( → )