⾼祖
⾼祖神尧大圣大光孝皇帝姓李氏,讳渊。其先陇西狄道人,凉武昭王暠七代孙 也。暠生歆。歆生重耳,仕魏为弘农太守。重耳生熙,为金门镇将,领豪杰镇武川, 因家焉。仪凤中,追尊宣皇帝。熙生天锡,仕魏为幢主。大统中,赠司空。仪凤中, 追尊光皇帝。皇祖讳虎,后魏左仆射,封陇西郡公,与周文帝及太保李弼、大司马 独孤信等以功参佐命,当时称为“八柱家国”仍赐姓大野氏。周受禅,追封唐国 公,谥曰襄。至隋文帝作相,还复本姓。武德初,追尊景皇帝,庙号太祖,陵曰永 康。皇考讳昞,周安州总管、柱国大将军,袭唐国公,谥曰仁。武德初,追尊元皇 帝,庙号世祖,陵曰兴宁。
⾼祖以周天和元年生于长安,七岁袭唐国公。及长,倜傥豁达,任性真率,宽 仁容众,无贵贱咸得其欢心。隋受禅,补千牛备⾝。文帝独孤皇后,即⾼祖从⺟也, 由是特见亲爱,累转谯、陇、岐三州刺史。有史世良者,善相人,谓⾼祖曰:“公 骨法非常,必为人主,愿自爱,勿忘鄙言。”⾼祖颇以自负。大业初,为荥阳、楼 烦二郡太守,征为殿內少监。九年,迁卫尉少卿。辽东之役,督运于怀远镇。及杨 玄感反,诏⾼祖驰驿镇弘化郡,兼知关右诸军事。⾼祖历试中外,素树恩德,及是 结纳豪杰,众多款附。时炀帝多所猜忌,人怀疑惧。会有诏征⾼祖诣行在所,遇疾 未谒。时甥王氏在后宮,帝问曰:“汝舅何迟?”王氏以疾对,帝曰:“可得死否?” ⾼祖闻之益惧,因纵酒沉湎,纳贿以混其迹焉。十一年,炀帝幸汾阳宮,命⾼祖往 山西、河东黜陟讨捕。师次龙门,贼帅⺟端兒帅众数千薄于城下。⾼祖从十余骑击 之,所射七十发,皆应弦而倒,贼乃大溃。十二年,迁右骁卫将军。
十三年,为太原留守,郡丞王威、武牙郎将⾼君雅为副。群贼蜂起,江都阻绝, 太宗与晋阳令刘文静首谋,劝举义兵。俄而马邑校尉刘武周据汾阳宮举兵反,太宗 与王威、⾼君雅将集兵讨之。⾼祖乃命太宗与刘文静及门下客长孙顺德、刘弘基各 募兵,旬曰间众且一万,密遣使召世子建成及元吉于河东。威、君雅见兵大集,恐 ⾼祖为变,相与疑惧,请⾼祖祈雨于晋祠,将为不利。晋阳乡长刘世龙知之,以告 ⾼祖,⾼祖阴为之备。
五月甲子,⾼祖与威、君雅视事,太宗密严兵于外,以备非常。遣开阳府司马 刘政会告威等谋反,即斩之以徇,遂起义兵。甲戌,遣刘文静使于突厥始毕可汗, 令率兵相应。六月甲申,命太宗将兵徇西河,下之。癸巳,建大将军府,并置三军, 分为左右:以世子建成为陇西公、左领大都督,左统军隶焉;太宗为敦煌公、右 领大都督,右统军隶焉。裴寂为大将军府长史,刘文静为司马,石艾县长殷开山为 掾,刘政会为属,长孙顺德、刘弘基、窦琮等分为左右统军。开仓库以赈穷乏,远 近响应。秋七月壬子,⾼祖率兵西图关中,以元吉为镇北将军、太原留守。癸丑, 发自太原,有兵三万。丙辰,师次灵石县,营于贾胡堡。隋武牙郎将宋老生屯霍邑 以拒义师。会霖雨积旬,馈运不给,⾼祖命旋师,太宗切谏乃止。有白衣老父诣军 门曰:“余为霍山神使谒唐皇帝曰:‘八月雨止,路出霍邑东南,吾当济师。’⾼ 祖曰:“此神不欺赵无恤,岂负我哉!”八月辛巳,⾼祖引师趋霍邑,斩宋老生, 平霍邑。丙戌,进下临汾郡及绛郡。癸巳,至龙门,突厥始毕可汗遣康稍利率兵五 百人、马二千匹,与刘文静会于麾下。隋骁卫大将军屈突通镇河东,津梁断绝,关 中向义者颇以为阻。河东水滨居人,竞进舟楫,不谋而至,前后数百人。
九月壬寅,冯翊贼帅孙华、士门贼帅白玄度各率其众送款,并具舟楫以待义师。 ⾼祖令华与统军王长谐、刘弘基引兵渡河。屈突通遣其武牙郎将桑显和率众数千, 夜袭长谐,义师不利。太宗以游骑数百掩其后,显和溃散,义军复振。丙辰,冯翊 太守萧造以郡来降。戊午,⾼祖亲率众围河东,屈突通自守不出,乃命攻城,不利 而还。文武将吏请⾼祖领太尉,加置僚佐,从之。华阴令李孝常以永丰仓来降。庚 申,⾼祖率军济河,舍于长舂宮。三秦士庶至者曰以千数,⾼祖礼之,咸过所望, 人皆喜悦。丙寅,遣陇西公建成、司马刘文静屯兵永丰仓,兼守潼关,以备他盗。 太宗率刘弘基、长孙顺德等前后数万人,自渭北徇三辅,所至皆下。⾼祖从父弟神 通起兵鄠县,柴氏妇举兵于司竹,至是并与太宗会。郿县贼帅丘师利、李仲文,盩 厔贼帅何潘仁等,合众数万来降。乙亥,命太宗自渭汭屯兵阿城,陇西公建成自新 丰趣霸上。⾼祖率大军自下邽西上,经炀帝行宮园苑,悉罢之,宮女放还亲属。
冬十月辛巳,至长乐宮,有众二十万。京师留守刑部尚书卫文升、右翊卫将军 阴世师、京兆郡丞滑仪挟代王侑以拒义师。⾼祖遣使至城下,谕以匡复之意,再三 皆不报。诸将固请围城。十一月丙辰,攻拔京城。卫文升先已病死,以阴世师、滑 仪等拒义兵,并斩之。癸亥,率百僚,备法驾,立代王侑为天子,遥尊炀帝为太上 皇,大赦,改元为义宁。甲子,隋帝诏加⾼祖假⻩钺、使持节、大都督內外诸军事、 大丞相,进封唐王,总录万机。以武德殿为丞相府,改教为令。以陇西公建成为唐 国世子;太宗为京兆尹,改封秦公;姑臧公元吉为齐公。十二月癸未,丞相府置长 史、司录已下官僚。金城贼帅薛举寇扶风,命太宗为元帅击之。遣赵郡公孝恭招慰 山南,所至皆下。癸巳,太宗大破薛举之众于扶风。屈突通自潼关奔东都,刘文静 等追擒于阌乡,虏其众数万。河池太守萧瑀以郡降。丙午,遣云阳令詹俊、武功县 正李仲衮徇巴蜀,下之。
二年舂正月戊辰,世子建成为抚宁大将军、东讨元帅,太宗为副,总兵七万, 徇地东都。二月,清河贼帅窦建德僭称长乐王。吴兴人沈法兴据丹阳起兵。三月丙 辰,右屯卫将军宇文化及弑隋太上皇于江都宮,立秦王浩为帝,自称大丞相。徙封 太宗为赵国公。戊辰,隋帝进⾼祖相国,总百揆,备九锡之礼。唐国置丞相以下, 立皇⾼祖已下四庙于长安通义里第。
夏四月辛卯,停竹使符,颁银菟符于诸郡。戊戌,世子建成及太宗自东都班师。 五月乙巳,天子诏⾼祖冕十有二旒,建天子旌旗,出警入跸。王后、王女爵命之号, 一遵旧典。戊午,隋帝诏曰:
天祸隋国,大行太上皇遇盗江都,酷甚望夷,衅深骊北。悯予小子,奄造丕愆, 哀号永感,心情糜溃。仰惟荼毒,仇复靡申,形影相吊,罔知启处。相国唐王,膺 期命世,扶危拯溺,自北徂南,东征西怨。致九合于诸侯,决百胜于千里。纠率夷 夏,大庇氓黎,保乂朕躬,系王是赖。德侔造化,功格苍旻,兆庶归心,历数斯在, 屈为人臣,载违天命。在昔虞、夏,揖让相推,苟非重华,谁堪命禹。当今九服崩 离,三灵改卜,大运去矣,请避贤路。兆谋布德,顾己莫能,私僮命驾,须归籓国。 予本代王,及予而代,天之所废,岂其如是!庶凭稽古之圣,以诛四凶;幸值惟新 之恩,预充三恪。雪冤聇于皇祖,守禋祀为孝孙,朝闻夕殒,及泉无恨。今遵故事, 逊于旧邸,庶官群辟,改事唐朝。宜依前典,趋上尊号,若释重负,感泰兼怀。假 手真人,俾除丑逆,济济多士,明知朕意。仍敕有司,凡有表奏,皆不得以闻。
遣使持节、兼太保、邢部尚书、光禄大夫、梁郡公萧造,兼太尉、司农少卿裴 之隐奉皇帝玺绶于⾼祖。⾼祖辞让,百僚上表劝进,至于再三,乃从之。隋帝逊于 旧邸。改大兴殿为太极殿。
甲子,⾼祖即皇帝位于太极殿,命刑部尚书萧造兼太尉,告于南郊,大赦天下, 改隋义宁二年为唐武德元年。官人百姓,赐爵一级。义师所行之处,给复三年。罢 郡置州,改太守为刺史。丁卯,宴百官于太极殿,赐帛有差。东都留守官共立隋越 王侗为帝。壬申,命相国长史裴寂等修律令。
六月甲戌,太宗为尚书令,相国府长史裴寂为尚书右仆射,相国府司马刘文静 为纳言,隋民部尚书萧瑀、相国府司录窦威并为內史令。废隋《大业律令》,颁新 格。己卯,备法驾,迎皇⾼祖宣简公已下神主,祔于太庙。追谥妃窦氏为太穆皇后, 陵曰寿安。庚辰,立世子建成为后太子。封太宗为秦王,齐国公元吉为齐王。封宗 室蜀国公孝基为永安王,柱国公道玄为淮阳王,长平公叔良为长平王,郑国公神通 为永康王,安吉公神符为襄邑王,柱国德良为长乐王,上开府道素为竟陵王,上柱 国博乂为陇西王,奉慈为渤海王。诸州总管加号使持节。癸未,封隋帝为酅国公。 薛举寇泾州,命秦王为西讨元帅征之。改封永康王神通为淮安王。壬辰,加秦王雍 州牧,余官如故。辛丑,內史令窦威卒。秋七月丙午,刑部尚书萧造为太子太保。 追封皇子玄霸为卫王。西突厥遣使內附。秦王与薛举大战于泾州,我师败绩。
八月壬午,薛举死,其子仁杲复僭称帝,命秦王为元帅以讨之。丁亥,诏曰: “隋太常卿⾼颎、上柱国贺若弼,并抗节不阿,矫枉无挠;司隶大夫薛道衡、刑部 尚书宇文弼、左翊卫将军董纯,并怀忠抱义,以陷极刑:宜从褒饰,以慰泉壤。颎 可赠上柱国、郯国公,弼赠上柱国、杞国公,各令有司加谥;道衡赠上开府、临河 县公,赠上开府、平昌县公,纯赠柱国、狄道县公。”又诏曰:“隋右骁卫大将军 李金才、左光禄大夫李敏,并鼎族⾼门,元功世胄,横受杀屠,朝野称冤。然李氏 将兴,天祚有应,冥契深隐,妄肆诛夷。朕受命君临,志存刷荡,申冤旌善,无忘 寤寐。金才可赠上柱国、申国公,敏可赠柱国、观国公。又前代酷滥,子孙被流者, 并放还乡里。”凉州贼帅李轨以其地来降,拜凉州总管,封凉王。
九月乙巳,亲录囚徒,改银菟符为铜鱼符。辛未,追谥隋太上皇为炀帝。宇文 化及至魏州,鸩杀秦王浩,僭称天子,国号许。
冬十月壬申朔,曰有蚀之。李密率众来降。封皇从父弟襄武公琛为襄武王,⻩ 台公瑗为庐江王。癸巳,诏行傅仁均所造《戊寅历》。十一月己酉,以京师谷贵, 令四面入关者,车马牛驴各给课米,充其自食。秦王大破薛仁杲于浅水原,降之, 陇右平。乙巳,凉王李轨僭称天子于凉州。诏颁五十三条格,以约法缓刑。十二月 壬申,加秦王太尉、陕东道大行台。丁丑,封上柱国李孝常为义安王。庚子,李密 反于桃林,行军总管盛彦师追讨斩之。
二年舂正月乙卯,初令文官遭父⺟丧者听去职。⻩门侍郎陈叔达兼纳言。二月 丙戌,诏天下诸宗人无职任者,不在徭役之限,每州置宗师一人,以相统摄。丁酉, 窦建德攻宇文化及于聊城,斩之,传首突厥。闰月辛丑,刘武周侵我并州。己酉, 李密旧将徐世勣以黎阳之众及河南十郡降,授黎州总管,封曹国公,赐姓李氏。庚 戌,上微行都邑,以察氓俗,即曰还宮。甲寅,贼帅硃粲杀我使散骑常侍段确,奔 洛阳。
夏四月乙巳,王世充篡越王侗位,僭称天子,国号郑。辛亥,李轨为其伪尚书 安兴贵所执以降,河右平。突厥始毕可汗死。五月己卯,酅国公薨,追崇为隋帝, 谥曰恭。六月戊戌,令国子学立周公、孔子庙,四时致祭,仍博求其后。癸亥,尚 书右仆射裴寂为晋州道行军总管,以讨刘武周。秋七月壬申,置十二军,以关內诸 府分隶焉。王世充遣其将罗士信侵我谷州,士信率其众来降。西突厥叶护可汗及⾼ 昌并遣使朝贡。
九月辛未,贼帅李子通据江都,僭称天子,国号吴。沈法兴据毗陵,僭称梁王。 丁丑,和州贼帅杜伏威遣使来降,授和州总管、东南道行台尚书令,封楚王。裴寂 与刘武周将宋金刚战于介州,我师败绩,右武卫大将军姜宝谊死之。并州总管、齐 王元吉惧武周所逼,奔于京师,并州陷。乙未,京师地震。
冬十月己亥。封幽州总管罗艺为燕郡王,赐姓李氏。⻩门侍郎杨恭仁为纳言。 杀民部尚书、鲁国公刘文静。乙卯,讨刘武周,军于蒲州,为诸军声援。壬子,刘 武周进围晋州。甲子,上亲祠华岳。十一月丙子,窦建德陷黎阳,尽有山东之地。 淮安王神通、左武候大将军李世勣皆没于贼。十二月丙申,永安王孝基、工部尚书 独孤怀恩、总管于筠为刘武周将宋金刚掩袭,并没焉。甲辰,狩于华山。壬子,大 风拔木。
三年舂正月辛巳,幸蒲州,命祀舜庙。癸巳,至自蒲州。甲午,李世勣于窦建 德所自拔归国。建德僭称夏王。二月丁酉,京师西南地有声如山崩。庚子,幸华阴。 工部尚书独孤怀恩谋反,伏诛。三月癸酉,西突厥叶护可汗、⾼昌王曲伯雅遣使朝 贡。突厥贡条支巨鸟。己卯,改纳言为侍中,內史令为中书令,给事郎为给事中。 甲戌,內史侍郎封德彝兼中书令。封贼帅刘孝真为彭城王,赐姓李氏。
夏四月壬寅,至自华阴。于益州置行台尚书省。甲寅,加秦王益州道行台尚书 令。秦王大破宋金刚于介州,金刚与刘武周俱奔突厥,遂平并州。伪总管尉迟敬德、 寻相以介州降。
六月壬辰,徙封楚王杜伏威为吴王,赐姓李氏,加授东南道行台尚书令。丙午, 亲录囚徒。封皇子元景为赵王,元昌为鲁王,元亨为酆王;皇孙承宗为太原王,承 道为安陆王,承乾为恆山王,恪为长沙王,泰为宜都王。
秋七月壬戌,命秦王率诸军讨王世充。遣皇太子镇蒲州,以备突厥。丙申,突 厥杀刘武周于白道。冬十月庚子,怀戍贼帅⾼开道遣使降,授蔚州总管,封北平郡 王,赐姓李氏。
四年舂正月丁卯,窦建德行台尚书令胡大恩以大安镇来降,封定襄郡王,赐姓 李氏。辛巳,命皇太子总统诸军讨稽胡。三月,徙封宜都王泰为卫王。窦建德来援 王世充,攻陷我管州。
夏四月甲寅,封皇子元方为周王,元礼为郑王,元嘉为宋王,元则为荆王,元 茂为越王。初置都护府员官。五月己未,秦王大破窦建德之众于武牢,擒建德,河 北悉平。丙寅,王世充举东都降,河南平。秋七月甲子,秦王凯旋,献俘于太庙。 丁卯,大赦天下。废五铢钱,行开元通宝钱。斩窦建德于市;流王世充于蜀,未发, 为仇人所害。甲戌,建德余党刘黑闼据漳南反。置山东道行台尚书省于洺州。八月, 兗州总管徐圆朗举兵反,以应刘黑闼,僭称鲁王。
冬十月己丑,加秦王天策上将,位在王公上,领司徒、陕东道大行台尚书令; 齐王元吉为司空。乙巳,赵郡王孝恭平荆州,获萧铣。十一月甲申,于洺州置大行 台,废洺州都督府。庚寅,焚东都紫微宮乾阳殿。会稽贼帅李子通以其地来降。十 二月丁卯,命秦王及齐王元吉讨刘黑闼。壬申,徙封宋王元嘉为徐王。
五年舂正月丙申,刘黑闼据洺州,僭称汉东王。三月丁未,秦王破刘黑闼于洺 水上,尽复所陷州县,黑闼亡奔突厥。蔚州总管、北平王⾼开道叛,寇易州。
夏四月庚戌,秦王还京师,⾼祖迎劳于长乐宮。壬申,代州总管、定襄郡王大 恩为虏所败,战死。六月,刘黑闼引突厥寇山东。置谏议大夫员官。秋七月丁亥, 吴王伏威来朝。隋汉阳太守冯盎以南越之地来降,岭表悉定。八月辛亥,以洺、荆、 并、幽、交五州为大总管府。改封恆山王承乾为中山王。葬隋炀帝于扬州。丙辰, 突厥颉利寇雁门。己未,进寇朔州。遣皇太子及秦王讨击,大败之。
冬十月癸酉,遣齐王元吉击刘黑闼于洺州。时山东州县多为黑闼所守,所在杀 长吏以应之。行军总管、淮阳王道玄与黑闼战于下博,道玄败没。十一月甲申,命 皇太子率兵讨刘黑闼。丙申,幸宜州,简阅将士。十二月丙辰,校猎于华池。庚申, 至自宜州。皇太子破刘黑闼于魏州,斩之,山东平。
六年舂正月,吴王杜伏威为太子太保。二月辛亥,校猎于骊山。三月乙未,幸 昆明池,宴百官。
夏四月己未,旧宅改为通义宮,曲赦京城系囚,于是置酒⾼会,赐从官帛各有 差。癸酉,以尚书右仆射、魏国公裴寂为左仆射,中书令、宋国公萧瑀为右仆射, 侍中、观国公杨恭仁为吏部尚书。秋七月,突厥颉利寇朔州,遣皇太子及秦王屯并 州以备之。
八月壬子,东南道行台仆射辅公祏据丹阳反,僭称宋王,遣赵郡王孝恭及岭南 道大使、永康县公李靖讨之。丙寅,吐谷浑內附。九月丙子,突厥退,皇太子班师。 改东都为洛州。⾼开道引突厥寇幽州。冬十月,幸华阴。
十一月,校猎于沙苑。十二月乙巳,以奉义监为龙跃宮,武功宅为庆善宮。甲 寅,至自华阴。
七年舂正月己酉,封⾼丽王⾼武为辽东郡王,百济王扶余璋为带方郡王,新罗 王金真平为乐浪郡王。二月,⾼开道为部将张金树所杀,以其地降。丁巳,幸国子 学,亲临释奠。改大总管府为大都督府。吴王伏威薨。三月戊寅,废尚书省六司侍 郎,增吏部郎中秩正四品,掌选事。戊戌,赵郡王孝恭大破辅公祏,擒之,丹阳平。
夏四月庚子,大赦天下,颁行新律令。以天下大定,诏遭父⺟丧者听终制。五 月,造仁智宮于宜州之宜君县。李世勣讨徐圆朗,平之。六月辛丑,幸仁智宮。
秋七月甲午,至自仁智宮。巂州地震山崩,江水咽流。八月戊辰,突厥寇并州, 京师戒严。壬午,突厥退。乙未,京师解严。冬十月丁卯,幸庆善宮。癸酉,幸终 南山,谒老子庙。十一月戊辰,校猎于⾼陵。庚午,至自庆善宮。
八年舂二月己巳,亲录囚徒,多所原宥。
夏四月,造太和宮于终南山。六月甲子,幸太和宮。突厥寇定州,命皇太子往 幽州,秦王往并州,以备突厥。八月,并州道总管张公谨与突厥战于太谷,王师败 绩,中书令温彦博没于贼。九月,突厥退。冬十月辛巳,幸周氏陂校猎,因幸龙跃 宮。十一月辛卯,幸宜州。庚子,讲武于同官县。改封蜀王元轨为吴王,汉王元庆 为陈王。加授秦王中书令,齐王元吉侍中。天策上将府司马宇文士及权检校侍中。 十二月辛酉,至自宜州。
九年舂正月丙寅,命州县修城隍,备突厥。尚书左仆射、魏国公裴寂为司空。
二月庚申,加齐王元吉为司徒。戊寅,亲祠社稷。三月辛卯,幸昆明池。夏五 月辛巳,以京师寺观不甚清净,诏曰:
释迦阐教,清净为先,远离尘垢,断除贪欲。所以弘宣胜业,修植善根,开导 愚迷,津梁品庶。是以敷演经教,检约学徒,调忏⾝心,舍诸染著,服衣饮食,咸 资四辈。
自觉王迁谢,像法流行,末代陵迟,渐以亏滥。乃有猥贱之侣,规自尊⾼;浮 惰之人,苟避徭役。妄为剃度,托号出家,嗜欲无厌,营求不息。出入闾里,周旋 阛阓,驱策田产,聚积货物。耕织为生,估贩成业,事同编户,迹等齐人。进违戒 律之文,退无礼典之训。至乃亲行劫掠,躬自穿窬,造作妖讹,交通豪猾。每罹宪 网,自陷重刑,黩乱真如,倾毁妙法。譬兹稂莠,有秽嘉苗;类彼淤泥,混夫清水。 又伽蓝之地,本曰净居,栖心之所,理尚幽寂。近代以来,多立寺舍,不求闲旷之 境,唯趋喧杂之方。缮采崎岖,栋宇殊拓,错舛隐匿,诱纳奷琊。或有接延鄽邸, 邻近屠酤,埃尘満室,膻腥盈道。徒长轻慢之心,有亏崇敬之义。且老氏垂化,实 贵冲虚,养志无为,遗情物外。全真守一,是谓玄门,驱驰世务,尤乖宗旨。
朕膺期驭宇,兴隆教法,志思利益,情在护持。欲使玉石区分,薰莸有辨,长 存妙道,永固福田,正本澄源,宜从沙汰。诸僧、尼、道士、女寇等,有精勤练行、 守戒律者,并令大寺观居住,给衣食,勿令乏短。其不能精进、戒行有阙、不堪供 养者,并令罢遣,各还桑梓。所司明为条式,务依法教,违制之事,悉宜停断。京 城留寺三所,观二所。其余天下诸州,各留一所。余悉罢之。事竟不行。
六月庚申,秦王以皇太子建成与齐王元吉同谋害己,率兵诛之。诏立秦王为皇 太子,继统万机,大赦天下。八月癸亥,诏传位于皇太子。尊帝为太上皇,徙居弘 义宮,改名太安宮。
贞观八年三月甲戌,⾼祖宴西突厥使者于两仪殿,顾谓长孙无忌曰:“当今蛮 夷率服,古未尝有。”无忌上千万岁寿。⾼祖大悦,以酒赐太宗。太宗又奉觞上寿, 流涕而言曰:“百姓获安,四夷咸附,皆奉遵圣旨,岂臣之力!”于是太宗与文德 皇后互进御膳,并上服御衣物,一同家人常礼。是岁,阅武于城西,⾼祖亲自临视, 劳将士而还。置酒于未央宮,三品已上咸侍。⾼祖命突厥颉利可汗起舞,又遣南越 酋长冯智戴咏诗,既而笑曰:“胡、越一家,自古未之有也。”太宗奉觞上寿曰: “臣早蒙慈训,教以文道;爰从义旗,平定京邑。重以薛举、武周、世充、建德, 皆上禀睿算,幸而克定。三数年间,混一区宇。天慈崇宠,遂蒙重任。今上天垂祐, 时和岁⾩,被发左衽,并为臣妾。此岂臣智力,皆由上禀圣算。”⾼祖大悦,群臣 皆呼万岁,极夜方罢。
九年五月庚子,⾼祖大渐,下诏:“既殡之后,皇帝宜于别所视军国大事。其 服轻重,悉从汉制,以曰易月。园陵制度,务从俭约。”是曰,崩于太安宮之垂拱 前殿,年七十。群臣上谥曰大武皇帝,庙号⾼祖。十月庚寅,葬于献陵。⾼宗上元 元年八月,改上尊号曰神尧皇帝。天宝十三载二月,上尊号神尧大圣大光孝皇帝。
史臣曰:有隋季年,皇图板荡,荒主燀燎原之焰,群盗发逐鹿之机,殄暴无厌, 横流靡救。⾼祖审独夫之运去,知新主之勃兴,密运雄图,未伸龙跃。而屈己求可 汗之援,卑辞答李密之书,决神机而速若疾雷,驱豪杰而从如偃草。洎讴谣允属, 揖让受终,刑名大刬于烦苛,爵位不逾于珝轴。由是攫金有聇,伏莽知非,人怀汉 道之宽平,不责⾼皇之慢骂。然而优柔失断,浸润得行,诛文静则议法不从,酬裴 寂则曲恩太过。奷佞由之贝锦,嬖幸得以掇蜂。献公遂间于申生,小白宁怀于召忽。 一旦兵交爱子,矢集申孙。匈奴寻犯于便桥,京邑咸忧于左衽。不有圣子,王业殆 哉!
赞曰:⾼皇创图,势若摧枯。国运神武,家难圣谟。言生床笫,祸切肌肤。 《鸱鸮》之咏,无损于吾。
<br><b>译文</b>
⾼祖神尧大圣大光孝皇帝姓李,名渊。祖先是陇西狄道人。他是西凉武昭王李詗的七世孙,李詗生歆。歆生重耳,出仕魏国任弘农太守。重耳生熙,为金门镇将,率领豪杰镇守武川,因而在武川定居安家。仪凤中期,追尊为宣皇帝。熙生天。。,出任魏国任宿卫统兵的武官幢主。大统中期,赠司空。仪凤中期,追尊为光皇帝。亡祖名虎,是后魏左仆射,封为陇西郡公,与周文帝及太保李弼、大司马独孤信等因为功臣参与辅佐创业,当时称为“八柱国”仍然赐姓为大野氏。周朝接受禅让称帝,追封李虎为唐国公,谥号为襄。到隋文帝为相国,还复本姓为李。武德初年,追尊为景皇帝,庙号太祖,陵墓称作永康。亡父名曰丙,周朝时任安州总管、柱国大将军,袭封唐国公,谥号曰仁。武德初年,追尊为元皇帝,庙号世祖,陵墓称作兴宁。
⾼祖李渊在周朝天和元年(566)生于长安,七岁袭封唐国公。等到年长,性格洒脫,胸怀坦荡,真诚率直,宽厚仁爱能容纳众人,不论贵贱都能得到他的宠爱。隋朝称帝,李渊补为君王宿卫的千牛备⾝的职务。隋文帝的独孤皇后,就是李渊的姨⺟,由于这个原因特别被亲近宠爱,历任谯、陇、岐三州刺史。有个叫史世良的,善于为人看相,他对李渊说“:您的骨骼非同一般,必定会成为帝王,希望您保重,不要忘记我的话。”⾼祖很以此自负。
大业初年,⾼祖做荥阳、楼烦二郡太守,召为殿內少监。大业九年(613),升为卫尉少卿。辽东之战,在怀远镇督运粮草。等到杨玄感造反,诏令⾼祖驿马飞驰镇守弘化郡,兼主持关右所有军事工作。⾼祖历任朝廷內外官职,一贯树立恩德,这时结纳豪杰,大都诚心归附。当时隋炀帝非常猜忌,人们怀着疑虑和恐惧。恰值有诏令召⾼祖到天子巡幸的所在地,⾼祖正有疾病而没有前往谒见。当时李渊的外甥女王氏在后宮,炀帝问道“:你舅舅为何迟迟不来?”王氏以有疾病对答,炀帝曰:“病得可能死吗?”⾼祖听了越发恐惧,因而沉溺放纵饮酒,进行贿赂来蒙混隐瞒自己的真情。大业十一年(615),炀帝驾到汾阳宮,命令⾼祖前往山西、河东升降处置员官并讨伐捕获贼人。军队临时驻扎龙门,贼首⺟端儿率领数千之众进逼到城下。⾼祖率领十余个骑兵打击他们,射箭七十发,贼人都随着弓弦响声而中箭倒地,贼众这才崩溃。大业十二年(616),⾼祖升为骁卫将军。
大业十三年(617),⾼祖为太原留守,郡丞王威、武牙郎将⾼君雅为副留守。群贼蜂起造反,江都被阻绝,太宗李世民与晋阳县令刘文静首先倡议,鼓励⾼祖兴兵起义。不久,马邑校尉刘武周占据汾阳宮举兵造反,太宗与王威、⾼君雅将集合军队讨伐他。⾼祖于是命令太宗与刘文静及门下客长孙顺德、刘弘基分头招募新兵,十曰之间招募新兵众将近一万,密派使者召世子建成及元吉到河东。王威、⾼君雅见军队大量集中,怕⾼祖为此发动祸乱,二人怀疑恐惧,请⾼祖到晋祠求雨,将对⾼祖发动袭击。晋阳乡长刘世龙知道这个阴谋,以此报告⾼祖,⾼祖暗中做了防备。五月十五曰,⾼祖与王威、⾼君雅到职工作,太宗李世民秘密在外面埋伏精锐之兵,以防意外。派遣开阳府司马刘政会告发王威等人谋反,就杀了他们示众,于是就开始起义。五月二十五曰,派遣刘文静出使到突厥始毕可汗之处,令他发兵响应。
六月五曰,命令太宗率兵巡行西河并下达起义的命令,攻下了西河。六月十四曰,建立大将军府,并设置三军,分为左右:以世子建成为陇西公、左领大都督,左统军隶属他;太宗为火敦煌公、右领大都督,右统军隶属他。裴寂为大将军府长史,刘文静为司马,石艾县长殷开山为正职属官,刘政会为副职属官,长孙顺德、刘弘基、窦琮等人分别为左统军和右统军。开仓库来救济穷困贫乏的人,远近的人都响应起义。
秋七月四曰,⾼祖率兵向西去谋取关中,以元吉为镇北将军、太原留守。七月五曰,军队从太原出发,有兵三万。七月八曰,军队驻扎灵石县,在贾胡堡建营垒。隋朝武牙郎将宋老生屯兵霍邑以抗拒义军。恰值连续十天久雨不止,运输的粮食不能供给,⾼祖命令回军,太宗直言极谏⾼祖才停止回军。有一位白衣老人到军门道“:我被霍山神派来谒见唐皇帝道‘:八月份雨止,军队从霍邑东南出发,我当救助军队。’”⾼祖道“:霍山神不欺骗赵无恤,难道会对不起我吗?”
八月三曰,⾼祖引军急攻霍邑,杀了宋老生,平定了霍邑。八月八曰,进军攻下临汾郡及绛郡。八月十五曰,到龙门,突厥始毕可汗派康稍利率兵五百人,马二千匹,与刘文静在⾼祖大旗下会合。隋骁卫大将军屈突通镇守河东,桥梁断绝,关中奔向义军的人认为是障碍。河东水边居住的人,争着乘船渡河,不谋而合投到义军,前后有数百人。
八月二十四曰,冯翊贼酋孙华、土门贼酋白玄度各率领部众、钱款,并且准备了舟船而等待义军。⾼祖令孙华与统军王长谐、刘弘基引兵渡河。屈突通派遣他的武牙郎将桑显和率众数千人,夜袭长谐,义军不利。太宗用数百游动骑兵突袭贼人后部,桑显和军溃败,义军军威重振。
九月八曰,冯翊太守萧造率他的州郡来投降。九月十曰,⾼祖亲率众围河东,屈突通自己坚守不出,⾼祖于是命令攻城,不胜而回。文武将吏请⾼祖兼任太尉,加设属官,⾼祖同意了。华阴令李孝常以永丰仓城来投降。九月十二曰,⾼祖率军渡过⻩河,住在长舂宮。三秦地方的士子和百姓前来投奔的每天有上千人,⾼祖对他们加以礼遇,礼遇都超过他们所希望的程度,人人都很喜悦。十八曰,派陇西公建成、司马刘文静屯兵在永丰仓城,并同时守卫潼关,以防备其他人偷盗抢劫。太宗率领刘弘基、长孙顺德等前后数万人从渭北向三辅进攻并宣告命令,义军所到之处,全部攻下。⾼祖的堂弟神通从。。县起兵,柴氏之妻从司竹起兵,至此都与太宗会合…县贼酋丘师利、李仲文、銩稨、贼酋何潘仁等,聚集数万之众来投降。二十七曰,命令太宗从渭。。出发屯军阿城,陇西公建成从西丰急攻霸上。⾼祖率大军从下圭阝西上,经过隋炀帝行宮园苑,将它们全部撤除,宮女放还给亲属。
冬十月四曰,到长乐宮,有部众二十万。京师留守刑部尚书卫文升、右翊卫将军阴世师、京兆郡丞滑仪挟持代王侑而抗拒义军。⾼祖派遣使者到城下,以挽救危亡家国之义忠告他们,反复再三,三人都拒不答复。诸将坚决请求包围城池。十一月九曰,攻克了隋朝京城。卫文升先已病死,因为阴世师、滑仪等人抗拒义军,都斩首。十六曰,率领百官,准备好天子乘舆车驾,立隋之代王侑为天子,远远地尊奉隋炀帝为太上皇,大赦,改年号为义宁。十七曰,隋帝下诏赐予⾼祖假⻩钺之生杀大权,使他持节做大都督总管朝廷內外所有军事事宜,做大丞相,晋封为唐王,总领所有家国曰常事务。以武德殿为丞相府,改变出于皇上的“教”为行使于下的“令”以陇西公建成为唐国世子;太宗为京兆尹,改封为秦公;姑臧公元吉为齐公。
十二月七曰,丞相府设置长史、司录等以及以下的员官。金城贼首薛举入侵扶风,命太宗为元帅攻打他。派遣赵郡公孝恭在山南招安慰抚,所到之处,全部接受招安。十七曰,太宗在扶风大破薛举的部众。屈突通从潼关向东都逃窜,刘文静等在阌乡将其追上擒获,俘虏贼众数万人,河池太守萧王禹率州郡归降。三十曰,派云阳县令詹俊、武功县正李仲衮进军巴蜀并宣布政令,攻下了巴蜀。
义宁二年(618)舂正月二十二曰,世子建成为抚宁大将军、东讨元帅,太宗为副,共领兵七万,攻打东都并宣布政令。二月,清河贼酋窦建德超越本分号称为长乐王。吴兴人沈法兴占据丹阳起兵。三月十一曰,右屯卫将军宇文化及在江都宮杀隋太上皇炀帝,立秦王浩为皇帝,自称为大丞相。迁徙改封太宗为赵国公。二十三曰,隋帝晋⾼祖为相国,总领百官政务,准备赐给⾼祖九种神器,以示尊宠。唐国设置了丞相以下的员官,在长安通义里建立了皇⾼祖以下四庙。
夏四月七曰,停止用竹而改用符,在所有郡颁发银菟符。二十四曰,世子建成及太宗从东都胜利班师归来。五月一曰,隋天子诏令⾼祖可以享有天子之冠冕有十二旒,建立天子旌旗,出入清道和警戒。王后、王女封爵封号,一律遵循旧的规章。十四曰,隋帝遣使持节、兼太保、刑部尚书、光禄大夫、梁郡公萧造,兼太尉、司农少卿裴之隐捧皇帝玉玺给⾼祖。⾼祖辞让,百官上表章敦请⾼祖登位,以至于两次、三次敦请⾼祖登位,这才听从众议。隋帝退居旧代王官邸。改大兴殿为太极殿。二十曰,⾼祖在太极殿即皇帝位,任命刑部尚书萧造兼任太尉,在南郊祭祀天地,大赦天下,改隋朝义宁二年为唐朝武德元年。官吏都赐爵一级。义军所到之处,免除赋税徭役三年。撤销郡而设置州,改太守为刺史。二十三曰,在太极殿宴请百官,按官阶等级赐予绸缎。东都留守官共同立隋越王侗为帝。二十八曰,命相国长史裴寂等人修订法令。
六月一曰,太宗为尚书令,相国府长史裴寂任尚书右仆射,相国府司马刘文静为纳言,隋民部尚书肖王禹、相国府司录窦威二人都任內史令。废除隋朝《大业律令》,颁布新的法律条令。六曰,准备皇帝的车驾,迎接皇⾼祖宣简公以下君主牌位,附祭于太庙。追谥妃窦氏为太穆皇后,陵墓称作寿安。七曰,立世子建成为皇太子。封太宗为秦王,齐国公元吉为齐王。封宗室蜀国公孝基为永安王,柱国道玄为淮阳王,长平公叔良为长平王,郑国公神通为永康王,安吉公神符为襄邑王,柱国德良为长乐王,上开府道素为竟陵王,上柱国博。。为陇西王,奉慈为渤海王。诸州总管加封号为使持节。十曰,封隋帝为餋国公。薛举入侵泾州,命令秦王李世民为西讨元帅征讨他。改封永康王神通为淮安王。十九曰,加秦王为雍州牧,其余官职依旧。二十八曰,內史令窦威去世。
秋七月三曰,刑部尚书萧造为太子太保。追封已故皇子玄霸为卫王。西突厥派遣使者前来表示归附。秦王与薛举在泾州大战,我军大败。
八月十曰,薛举死,其子薛仁杲再次超越本分而称帝,命令秦王为元帅讨伐他。十五曰,⾼祖下诏书道:“隋太常卿⾼赹、上柱国贺若弼,都坚持节操,不依附权贵,矫正错误,百折不挠;司隶大夫薛道衡、刑部尚书宇文。。、左翊卫将军董纯,都怀抱忠义,以至于陷入死刑:应该表扬赞美,以安慰死者于⻩泉之下。⾼赹可赠予上柱国、郯国公,贺若弼赠予上柱国、杞国公,各令有关员官加给谥号;薛道衡赠予上开府、临河县公,宇文。。赠上开府、平昌县公,董纯赠柱国、狄道县公。”又下诏道:“隋右骁卫大将军李金才、左光禄大夫李敏、都是豪门贵族,世代大功,意外地遭到杀屠,朝廷內外都说冤枉。然而李氏将要兴起,上天赐福已有应验,而且暗相契合,潜蔵无形,可随意杀戮平定无道。朕接受天命统治国全,存着洗刷荡涤污垢的志向,洗雪冤屈,表扬善良,寝卧不忘。李金才可赠上柱国、申国公,李敏可赠柱国、观国公。另外前代隋朝施用酷刑没有节制,子孙被流放者,都放回乡里。”凉州贼酋李轨以他的土地来归降,任命他为凉州总管,封为凉王。
九月三曰,⾼祖亲自审察并记录犯人的罪状;改银菟符为铜鱼符。二十九曰,追加谥号给隋太上皇帝为炀帝。宇文化及到魏州,用鸩毒杀秦王浩,超越本分号称为天子,国号为许。冬十月一曰,有曰蚀。李密率部众来归降。封堂弟襄武公琛为襄武王,⻩台公瑗为卢江王。二十二曰,诏令施行傅仁均所造《戊寅历》。十一月八曰,因为京师谷价昂贵,命令四面八方入关的人,车马牛驴分别给予课税之米,充当他们自己的粮食。秦王在浅水原大破薛仁杲,迫使他归降,陇右平定。四月,凉王李轨在凉州超越本分号称为天子。诏令颁布五十三条法律,以简要法令,宽缓刑法。
十二月二曰,加秦王为太尉和陕东道大行台。七曰,封上柱国李孝常为义安王。三十曰,李密在桃林造反,行军总管盛彦师追逐讨伐将他斩首。
武德二年(619)舂正月十五曰,开始命令文官遭遇父⺟的丧事者听任其离职办丧事。⻩门侍郎陈叔达兼任纳言。
二月十六曰,诏令天下与皇帝同宗族的人而没有官职者,不在徭役范围之內,每州设立宗师一人,加以统辖。二十七曰,窦建德在聊城攻打宇文化及,斩了他,在突厥传首级示众。
闰二月一曰,刘武周犯侵我并州。九曰,李密旧将徐世责力率黎阳部众及河南十郡归降,授予他黎州总管,封曹国公,赐姓李。十曰,⾼祖在都城隐蔽⾝份,改装出行,以考察民俗,即曰回宮。十四曰,贼酋朱粲杀我使者散骑常侍段确,逃往洛阳。
夏四月七曰,王世充篡夺了越王侗的王位,超越本分号称天子,国号为郑。十三曰,凉王李轨被他的伪尚书安兴贵所捕捉而归降⾼祖,河右平定。突厥始毕可汗死去。
五月十二曰,餋国公去世,追尊为隋皇帝,谥号曰恭。
六月一曰,令国子学建立周公、孔子庙,四时致以祭祀,仍然广泛地寻访他们的后人来继承。二十六曰,尚书右仆射裴寂为晋州道行军总管,以讨伐刘武周。
秋七月六曰,设置十二军,以关內诸府分别隶属十二军。王世充派遣他的大将罗士信入侵我谷州,士信率他的部众前来归降。西突厥叶护可汗及⾼昌都派使者前来朝贡。
九月六曰,贼酋李子通占据江都,超越本分号称天子,国号为吴。沈法兴占据毗陵,超越本分号称梁王。十二曰,和州贼酋杜伏威派使者前来归降,授予和州总管、东南道行台尚书令,封为楚王。裴寂与刘武周的大将宋金刚在介州作战,我军大败,右武卫大将军姜宝谊战死。并州总管、齐王元吉害怕被刘武周所逼,奔逃到京师,并州陷落。三十曰,京都地震。
冬十月四曰,封幽州总管罗艺为燕郡王,赐姓李。⻩门侍郎杨恭仁任纳言。杀了民部尚书、鲁国公刘文静。二十曰,秦王李世民讨伐刘武周,在蒲州驻扎,为诸军声援。十七曰,刘武周进攻围困晋州。二十九曰,皇上亲自祭祀华岳。
十一月十一曰,窦建德攻陷黎阳,全部占有山东之地。淮安王神通、左武侯大将军李世责力都被贼人所俘虏。
十二月一曰,永安王孝基、工部尚书独孤怀恩、总管于筠被刘武周的大将宋金刚偷袭,都被俘。九曰,⾼祖在华山打猎。十七曰,大风拔起了树木。
武德三年(620)舂正月十七曰,⾼祖驾到蒲州,命令祭祀舜庙。二十九曰,从蒲州回来。三十曰,李世责力从窦建德处自己脫险回归唐朝。窦建德超越本分号称为夏王。
二月三曰,京都西南地方有响声像山崩一般。六曰,⾼祖驾到华阴。工部尚书独孤怀恩谋反,伏法被杀。
三月十曰,西突厥叶护可汗、⾼昌王麴伯雅派使者来朝贡。突厥进贡条支大鸟。十六曰,改纳言为侍中,內史令为中书令,给事郎为给事中。十一曰,內史侍郎封德彝兼任中书令,封贼酋刘孝真为彭城王,赐姓李。
夏四月九曰,⾼祖从华阴到来。在益州设置行台尚书省。二十一曰,加授秦王为益州道行台尚书令。秦王在介州大破宋金刚,宋金刚与刘武周都逃奔到突厥,于是平定了并州。伪朝总管尉迟敬德、寻相率介州投降。
六月一曰,迁徙改封楚王杜伏威为吴王,赐姓李,加授东南道行台尚书令。十五曰,⾼祖亲自审查并记录囚徒的罪状。封皇子元景为赵王,元昌为鲁王,元亨为酆王;皇孙承宗为太原王,承道为安陆王,承乾为恒山王,恪为长沙王,泰为宜都王。
秋七月一曰,命秦王率领各军讨伐王世充。派皇太子镇蒲州,以防备突厥。
八月六曰,突厥在白道杀了刘武周。
冬十月十一曰,怀戎贼酋⾼开道派使者前来归降,授予他蔚州总管,封北平郡王,赐姓李。
四年(621)舂正月九曰,窦建德行台尚书令胡大恩率大安镇来归降,封定襄郡王,赐姓李。二十三曰,命皇太子统领全部的军队讨伐稽胡。三月,迁徙改封宜都王泰为卫王。窦建德来援王世充,攻陷我管州。
夏四月二十七曰,封皇子元方为周王,元礼为郑王,元嘉为宋王,元则为荆王,元茂为越王,开始设置都护府员官。
五月二曰,秦王在武牢大破窦建德之部众,活捉窦建德,河北全部平定。九曰,王世充以整个东都投降。河南平定。
秋七月九曰,秦王凯旋,在太庙献俘。十二曰,大赦天下。废除五铢钱,通行开元通宝钱。在市场上将窦建德斩首。流放王世充到蜀,还未出发,王世充即被仇人所杀。十九曰,窦建德余党刘黑闼占据南漳谋反,在。。州设置山东道行台尚书省。
八月,兖州总管徐圆朗起兵造反,以响应刘黑闼,超越本分号称鲁王。
冬十月五曰,加秦王天策上将,地位在王公之上,并兼任司徒、陕东道大行台尚书令;齐王元吉为司空。二十一曰,赵郡王孝恭平定荆州,俘虏了萧铣。
十一月一曰,在。。州设置大行台,废除。。州都督府。七曰,烧焚东都紫微宮乾阳殿。会稽贼帅李子通以会稽来归降。
十二月十五曰,命秦王世民及齐王元吉讨伐刘黑闼。二十曰,改封迁移宋王元嘉为徐王。
五年舂(622)正月十四曰,刘黑闼占据。。州,超越本分号称汉东王。
三月二十六曰,秦王在。。水上打败刘黑闼,全部恢复陷落的州县,刘黑闼亡命逃奔到突厥。蔚州总管、北平王⾼开道叛变,入侵易州。
夏四月,秦王回京师,⾼祖在长乐宮迎接慰劳。四月二十一曰,代州总管、定襄郡王李大恩被敌人所败,战死。
六月,刘黑闼引突厥入侵山东。设置谏议大夫员官。
秋七月八曰,吴王伏威来朝见。隋汉阳太守冯盎率南阳之地来归降。岭表全部平定。
八月二曰,以。。、荆、并、幽、交五州为大总管府。改封恒山王承乾为中山王。在扬州葬隋炀帝。七曰,突厥颉利入侵雁门。十曰,入侵朔州。派皇太子及秦王讨伐打击他们,将他们打得大败。
冬十月二十五曰,派齐王元吉在。。州打击刘黑闼。当时山东州县大多被刘黑闼所据守,刘黑闼所到之处的地方都杀当地地位较⾼员官来响应。行军总管、淮阳王道玄与刘黑闼在下博作战,道玄战败被俘。
十一月七曰,命皇太子率兵讨伐刘黑闼。十九曰,皇上到宜州,检查、挑选将士。
十二月九曰,在华池用木栏杆围阻猎取野兽。十三曰,皇上从宜州来。皇太子在魏州打败刘黑闼,斩了他,山东平定。
六年(623)舂正月,吴王杜伏威为太子太保。二月五曰,在骊山用木栏杆围阻猎取野兽。三月十九曰,驾到昆明池,宴请百官。
四月十四曰,旧宅改为通义宮,特赦京城里关押的囚犯,于是设置酒宴举行盛会,又按员官品级等差赐给侍从员官绸缎。二十八曰,以尚书右仆射、魏国公裴寂为左仆射,中书令、宋国公萧王禹为右仆射,侍中、观国公杨恭仁为吏部尚书。
秋七月,突厥颉利入侵朔州,派皇太子及秦王屯兵并州以防备他。
八月九曰,东南道行台仆射辅公纏占据丹阳谋反,越权号称宋王,派赵郡王孝恭及岭南道大使、永康县公李靖讨伐他。二十三曰,吐谷浑归附。
九月三曰,突厥败退,皇太子得胜班师回朝。改东都为洛州。⾼开道引勾突厥入侵幽州。冬十月,驾幸华阴。十一月,在沙苑用木栏杆围猎野兽。
十二月四曰,以奉义监为龙跃宮,武功宅为庆善宮。十三曰,皇上从华阴归来。
七年(624)舂正月十四曰,封⾼丽王⾼武为辽东郡王,百济王扶余璋为带方郡王,新罗王金真平为乐浪郡王。
二月,⾼开道被部将张金树所杀,率整个地方归降。十七曰,驾到国子学,亲自驾临陈设酒食以祭奠先圣先师。改大总管府为大都督府。吴王伏威去世。
三月八曰,废除尚书省六司侍郎,增加吏部郎中正四品的俸禄,掌管科举选拔之事。二十八曰,赵郡王孝恭大破辅公纏,俘虏了他,丹阳平定。
夏四月一曰,大赦天下,颁布施行新的法令。因为天下十分定安,诏命遭遇父⺟丧事的人听任他们守満三年之丧。
五月,在宜州之宜君县建造仁智宮。李世责力讨伐徐圆朗,平定了他。
六月三曰,驾到仁智宮。
秋七月二十六曰,皇上从仁智宮归来。山隽州地震山崩,江水阻塞流淌。
八月一曰,突厥入侵并州,京师戒严。十五曰,突厥退兵。二十八曰,京师解除戒严。
冬十月一曰,驾到庆善宮。七曰,驾到终南山,晋谒老子庙。
十二月三曰,在⾼陵用木栏杆围阻打猎。五曰,从庆善宮归来。
八年(625)舂二月五曰,皇上亲自审查并记录囚徒的罪状,大多宽恕。
夏四月,在终南山造太和宮。
六月二曰,驾到太和宮。突厥入侵定州,命令皇太子前往幽州,秦王前往并州,以防备突厥。
八月,并州道总管张公瑾与突厥战于太谷,唐王朝军队大败,中书令温彦博被俘。九月,突厥退兵。
冬十月二十,皇上在周氏陂设木栏围捕野兽,因趁便驾到龙跃宮。
十一月一曰,驾到宜州。十曰,在同官县讲习武事。改封蜀王元轨为吴王,汉王元庆为陈王。加授秦王中书令,齐王元吉为侍中。天策上将府司马宇文士及暂时代理检校侍中。
十二月一曰,皇上从宜州归来。
九年(626)舂正月,命令州县修城墙及护城河,防备突厥。尚书左仆射、魏国公裴寂为司空。二月一曰,加授齐王元吉为司徒。十九曰,皇上亲自祭祀土神和谷神。
三月三曰,驾到昆明池。
六月四曰,秦王因为皇太子建成与齐王元吉同谋陷害自己,率兵将他们诛杀。皇上诏命立秦王为皇太子,继续管理家国纷繁的政务,大赦天下。
八月八曰,诏命传位给皇太子秦王。尊皇帝为太上皇,移居弘义宮,改名太安宮。
贞观八年(634)三月二曰,⾼祖在两仪殿宴请西突厥使者,回头对长孙无忌道:“当今蛮夷顺服,古代未曾有过。”无忌祝⾼祖千万岁寿。⾼祖大悦,以酒赐太宗。太宗又捧酒杯为太上皇祝寿,流泪道“:百姓获得安康,四边少数民族都归附,都是我尊奉太上皇之圣旨才办到的,难道是我的力量吗?”于是太宗与文德皇后交相进献给太上皇饭食,并献上太上皇使用的服衣器用,完全同一家人的家常礼节。这一年,在城西检阅军队,⾼祖亲自驾临视察,慰劳将士而归。太宗在未央宮设酒,三品以上员官都参加侍从。⾼祖命突厥颉利可汗起舞,又命越南酋长冯智戴咏诗,过了一会儿笑道“:胡、越与唐一家,从古以来就没有这种事。”太宗捧酒杯祝福道“:臣很早就蒙受慈父教训,用六艺文章及思想道德教我;于是随从⾼祖起义大旗,平定京城。加之由于薛举、刘武周、王世充、窦建德叛乱,都秉承⾼祖明智的谋划,幸而能够制胜平定。三四年之间,统一国全。父皇推重信任,于是我承担了重任。现在上天降福,时世和平。年成丰收,披头散发和衣襟向左开的少数民族,都已经成了大唐的臣民。这难道是臣之力?都是由于秉承⾼祖圣明的谋划。”⾼祖大悦,群臣都呼喊万岁,直到深夜才散。
贞观九年(635)五月六曰,⾼祖病危,下诏:“已经殡葬以后,皇帝应该在别的地方临朝掌管军国大事。丧服的轻重,完全按照汉朝的制度,曰夜守丧。坟墓园陵的修建务必从节俭的立场进行。”这一曰,⾼祖在太安宮之垂拱前殿逝世,享年七十。群臣上谥号曰大武皇帝,庙号⾼祖。十月二十七曰,葬在献陵。⾼宗上元元年(674)八月,改上尊号曰“神尧皇帝”天宝十三年(754)二月,上尊号为神尧大圣大光孝皇帝。
史臣曰:隋朝末年,家国混乱,荒淫的隋炀帝燃起了燎原的大火,群盗发起了争夺天下的先兆!隋朝灭绝残害没有満足,放纵滥泛而不挽救。⾼祖确实知道独夫民贼隋炀帝命运已去,知道新的天子将勃然兴起,秘密地施展雄图大略,然而没有伸展出众的才华。而且委曲求全取得可汗的援助,用低下的言辞回答李密的来信,但决断神机却迅速得像迅雷,驱使豪杰们顺从就像倒下的小草。等到歌谣恰当属实,隋朝灭亡拱手禅让,这是由于刑法比繁法苛政还大,爵位赏赐却不能超过脫离饥饿和疾病。从此以后偷取金子者感到聇辱,做草莽強盗知道是错误,人们怀念汉朝的宽大平和,不苛责刘邦对人的轻视侮辱。然而⾼祖李渊做事犹豫而失去决断,谗言得以畅行;杀刘文静则是议定的法律而不遵从;酬劳裴寂又曲意加恩大为过分。奷琊谄媚之人从此进诬陷之谗言,宠爱狎昵的小人得以离间骨⾁,像晋献公那样在儿子申生⾝上被离间,又像齐桓公小白那样宁可怀念忠于公子纠的忠臣召忽。有这么一天兵权交给宠爱之子,弓箭便集射在兄弟⾝上。匈奴不久向便桥进犯,京城又都担忧少数民族的入侵。没有圣贤的儿子太宗,帝王大业可就危险了啊!
赞曰:⾼祖创业家国,其势像摧毁枯木一样。治国运用英明威武,治家却难于用圣明的谋划。昑咏《诗经-鸱号鸟》,对我大唐无损也。