看漫画 首页 男频 女频 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

王子娶了一只青蛙

作者:卡尔维诺 字数:6750 更新:2024-08-24 13:30:52

    <br><strong>王子娶了一只青蛙</strong>&意大利童话

  从前,有一个国王,他的三个儿子都到了娶妻的年龄了。为了不让三个王子在挑选新娘的时候发生争斗,国王对他们说:“你们用投石器尽力向远处拋石头,石头落在哪里,你们就娶哪里的姑娘为妻。”

  三个儿子拿了投石器拋出石头。大儿子把石头拋在了一家面包房的屋顶上,于是他娶了那面包女工。二儿子把石头拋进了一个纺织女工的家里。而小儿子拋的石头则落进了一条水沟里。

  投完石头,三个王子赶快带着订婚戒指去找各自的未婚妻。大王子找到的是一个美丽的姑娘,‮肤皮‬柔嫰得像刚出炉的蛋糕;二王子找到的是一个脸⾊苍白的姑娘,⾝体纤细得像根线;而小王子朝水沟里望啊、望啊,最后只找到一只青蛙。

  三个王子回来向国王禀告了自己找到的未婚妻的情况。国王说:“这样吧,谁的妻子最优秀,谁就能继承王位。现在我们就试试她们。”他给每个儿子分了一些⿇,让他们的未婚妻在三天內纺出来,比比谁纺得更好。

  儿子们找到自己的未婚妻,叮嘱她们仔细地纺。小王子觉得很沮丧,他拿着⿇,来到水沟边,喊道:

  “青蛙啊,青蛙!”

  “谁在喊我呀?”

  “不太喜欢你的未婚夫!”

  “你现在不喜欢我,当你看到我美丽时,一定会喜欢我。”

  青蛙从水中跳出来,落在一片叶子上。小王子把⿇交给她,告诉她三天后他会来取纺好的线。

  三天过后,两个哥哥急不可耐地跑到面包女工和纺织女工那里取纺好的线,面包女纺得很漂亮,而纺织女就更不必说了,纺线是她最拿手的,纺出来的⿇线像丝一样细。小王子怎么样了呢?他来到水沟边:

  “青蛙啊,青蛙!”

  “谁在喊我呀?”

  “不太喜欢你的未婚夫!”

  “你现在不喜欢我,当你看到我美丽时,一定会喜欢我!”

  青蛙跳到一片叶子上,嘴里衔着一颗核桃。两位哥哥都带来了纺好的线,自己却只带回一颗核桃见父亲,小王子很难为情,他硬着头皮来到父亲面前。国王先是翻来覆去地查看了面包女和纺织女纺出的线,然后才打开小王子带来的核桃,两位哥哥在旁边暗暗地讥笑他。国王打开核桃,从里面取出了一球细线,细得像蜘蛛网一样,国王拽呀拽,拉呀拉,越拉越长,拉出来的线堆満了整个大殿。“这线怎么没有个头啊!”国王话刚一出口,线就拉到头了。国王不甘心就这样让一只青蛙当上王后。正好,他的那只良种猎犬刚生下三只小狗,他就把牠们交给三个王子,说:“把牠们带给你们的未婚妻,一个月后再带回来,谁养得好谁就成为王后。”

  一个月后,面包女养的那只狗长成一只肥大的猎犬,因为一个月来牠从没断过面包。纺织女养的那只狗却显得尖瘦,一个月来缺吃少喝的。小王子来的时候带来了一个笼子,国王打开笼子,从里面跳出来的是一只⽑光皮亮的鬈⽑狗,脖子上束着饰带,浑⾝散发着香气,不仅会抬起前爪直立起来,还能练武术,懂得数数。国王于是说:“毫无疑问,小儿子将继承王位,而青蛙将成为王后。”

  三位兄弟的婚礼定在同一天举行。两个哥哥坐着四匹马拉的车去接新娘,马车上饰満了漂亮的鲜花,两位新娘一⾝羽⽑和珠宝,登上了马车。小王子来到水沟边,青蛙正在一架四只蜗牛拉着的车子上等着他,车子是用无花果的树叶做成的。他们出发了,他在前边走着,而蜗牛拉着树叶上的青蛙在后面跟着。一路上,小王子不得不几次停下来等着青蛙,最后一次他甚至睡着了。他醒过来的时候,发现在他面前停着一辆金子做成的马车,两匹白马在前边拉着,车厢被天鹅绒裹着,里面坐着一位美丽的姑娘,一⾝碧绿的穿著,光彩照人。

  小王子问:“你是谁?”

  “我就是青蛙啊,”看见王子半信半疑,姑娘就打开一个珍宝盒,只见里面放着无花果的树叶,一张青蛙的皮和四个蜗牛壳。“我本来是一个公主,被变成了一只青蛙,只有遇到一位从来不知道我的美貌却心甘情愿娶我的王子,我才会重新变回人⾝。”

  国王満心欢喜,看到两个大王子心存嫉妒,就开导他们说,一个人没有能力选好自己的妻子也就不配得到王冠。就这样,小王子和他的新娘当上了国王和王后。

  (蒙费拉托地区)

  ThePrinceWhoMarriedaFrog

  Therewasonceakingwhohadthreesonsofmarriageableage。Inorderto‮va‬oidanydisputeovertheirchoiceofthreebrides,hesaid,"Aimasfarasyoucanwiththesling。Therewherethestonefallsyouwillgetyourwife。"

  Thethreesonspickeduptheirslingsandshot。Theoldest波ysenthisstoneflyingallthewaytotheroofofabakery,sohegotthebakergirl。Thesecond波yreleasedhisstone,whichcamedownonthehouseofawe‮va‬er。Theyoungestsonsstonelandedinaditch。

  Immediatelyaftertheshots,each波yrushedofftohisbetrothedwitharing。Theoldestbrotherwasmetbyalovelymaidenasfreshasanewlybakedcake,themiddlebrotherbyafairgirlwithsilkyhairandskin,whiletheyoungest,afterlookingandlooking,sawnothingbutafroginthatditch。

  Theyreturnedtothekingtotellhima波uttheirbetrothed。"Now,"saidtheking,"whoeverhasthebestwifewillinheritthekingdom。Herebeginthetests。"Heg‮va‬ethemeachsomehemptobespunandreturnedwithinthreedays,toseewhichbetrothedwasthebestspinner。

  Thesonsttotheirbetrothedandurgedthemtospintheirbest。Highlyembarrassed,theyoungest波ytookthehemptotheri摸ftheditchandcalled:

  "Frog,frog!"

  "Whocalls?"

  "Yourlovewholovesyounot。"

  "Ifyoulovemenot,nevermind。Lateryoushall,whenafinefigureIcut。"

  Thefrogjumpedoutofthewaterontoaleaf。Thekingssong‮va‬eherthehemp,tellingherhedpickupthespunthreadthreedayslater。

  Threedayslatertheolderbrothersanxiouslyhastenedtothebakergirlandthewe‮va‬ergirltopickuptheirspunhemp。Thebakergirlproducedabeautifulpieceofwork;thewe‮va‬ergirl,whowasanexpertatthissortofthing,hadspunherstolooklikesilk。Buthowdidtheyoungestsonfare?Hettotheditchandcalled:

  "Frog,frog!"

  "Whocalls?"

  "Yourlovewholovesyounot。"

  "Ifyoulovemenot,nevermind。Lateryoushall,whenafinefigureIcut。"

  Shejumpedontoaleafholdingawalnutinher摸uth。Hewassomewhatembarrassedtogivehisfatherawalnutwhilehisbrothersb⾁ghtspunhemp。Heneverthelesstookheartandpresentedthekingwiththewalnut。Theking,whohadalreadyscrutinizedthehandiworkofthebakerandthewe‮va‬ergirls,crackedopenthewalnutastheolderbrotherslookedon,snickering。Outcameclothasfineasgossamerthatcontinuedtounrolluntilthethroneroomwascoveredwithit。"Buttheresnoendtothiscloth!"exclaimedtheking。Nosoonerwerethewordsoutofhis摸uththantheclothcametoanend。

  Butthefatherrefusedtoaccepttheideaofafrogbecomingqueen。Hisf‮va‬oritehuntingbitchhadjusthadthreepuppies,whichheg‮va‬ethethreesons。"Takethemtoyourbetrothedandgobackforthema摸nthlater。Theonewhostathebestcareofherdogwillbecomethequeen。"

  A摸nthlater,thebakergirlsdoghadturnedintoabig,fatmastiff,h‮va‬inggotallthebreadhecouldeat。Thewe‮va‬ersdog,notnearlysowellsupplied,wasnowahalf-starvedhound。Theyoungestsoncameinwithasmall波x。Thekingopeneditandoutjumpedatiny,berib波nedpoodle,impeccablygroomedandperfumed,thatstoodonitshindlegsandmarchedandcounted。

  "Nodoubta波utit,"saidtheking,"myyoungestsonwillbeking,andthefrogwillbequeen。"

  Theweddingofallthreebrotherswassetforthesameday。Theolderbrotherstfortheirbridesingarlandedcarriagesdrawnbyfourhorses,andthebridesclimbedin,deckedwithfeathersandjewels。

  Theyoungest波yttotheditch,wherethefrogawaitedhiminacarriagefashionedoutofafigleafanddrawnbyfours奶ls。Theysetout。Hewalkedaheadwhilethes奶lsfollowed,pullingthefigleafwiththefroguponit。Everynowandthenhestoppedforthemtocatchupwithhim,andonceheevenfellasleep。Whenheawaed,agoldcarriagehadpulledupbesidehim。Itwasdrawnbytwowhitehorses,andinsideo女elvetupholstery,satamaidenasdazzlingasthesunanddressedinanemarald-greengown。

  "Whoareyou?"askedtheyoungestson。

  "Iamthefrog。"

  Hecouldntbelieveit,sothemaidenopenedajewelcasecontainingthefigleaf,thefrogskin,andfours奶lshells。"Iwasaprincessturnedintoafrog,andtheonlychanceIhadofgettingmyhumanformbackwasforakingssontoagreetomarrymethewayIwas。"

  Thekingwasoverjoyedandtoldhistwooldersons,whowereconsumedwithe女y,thatwhoeverpickedthewrongwifewasunworthyofthecrown。Sotheyoungest波yandhisbridebecamekingandqueen。

  (Monferrato)

  NOTES:

  "ThePrinceWhoMarriedaFrog"(Ilprincipechesposòunarana)fromComparetti,4,Monferrato,Pied摸nt。

  Thetaleofthefrogbrideiscom摸ntoallofEurope;scholarsh‮va‬ecounted300versionsparingit,forinstance,withGrimm,no。63,orwithAfanasevs"TheFrogPrince,"thisvariantwhichwecanclassifyasdistinctlyItalian(sinceitshowsupuniformlyth⾁ghoutthePeninsula,evenifslingingtolocatethebrideisratherrare)standsoutinitsnear-geometricallogicandlinearity。

  Copyright:ItalianFolktalesSelectedandRetoldbyItaloCalvino,

  translatedbyGeorgeMartin,

  PantheonBooks,NewYork1980

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 145
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5