<strong>一 不幸的少年</strong>
安利柯有时驾船,有时垂钓,⾝体的健康逐渐恢复了。
钓鱼因了鱼的种类而异其阻。钓鲻鱼与鲷鱼,用面包屑⼲酪的混合物,钓别的鱼,则用蚯蚓或海中的蠕虫。
有一曰,安利柯独坐在崖石上钓鱼。浪颇⾼,嘲水是混浊的,钓着了四五尾鲻鱼与两三尾鲷鱼。
他专心一意地注视着浮标继续钓着,忽闻背后有喧扰的声音、这里平常总听不到人声,今曰似乎有些两样呢。起初还以为是波浪冲击断崖的声音,既而细听,却是许多人的喧叫,一阵笑声,接着就是悲苦的哭泣声。
安利柯回转头去,见不穿衬衣的那个残废少年美尼清,正在被秦·德连寨的群孩侮弄。
美尼清是个十二岁的残废的小孩,在三四岁时,样子曾是很可爱的,后来忽然带了残疾。父⺟从此就不爱他,一味加以叱骂,甚至于这样骂他:"像你这样的家伙,活着也无用,还是快些给我死了好!"
美尼清不知道自己为何要受叱骂,他尚未知世间和家庭的事情,看到他家的小孩受父⺟抚抱,或受邻人吻,不噤就想哭出来。
美尼清的父⺟不肯给他食物,即使给他,那种东西也只有他会流着泪去吃。如果是别的小孩,一定是唾弃不顾的。发了霉的面皮包咧,快腐了的鱼咧,僵硬的无花果咧,谁要吃啊!
说起美尼清的服衣,那真不堪。他的服衣可以说全是破布片凑成的,并区没有人替他缝补,处处都是破洞,可以看见皮⾁。
有一曰,他的父⺟竟把他留下,离开桑·德连累了。据说是到美洲谋生去的,将儿子留嘱伯⺟照管。
但父⺟到美洲去,在美尼清也许反是幸福,因为他的伯⺟德阿特拉不会像他父⺟一样打骂他。可是,父⺟去了以后,美尼清却常为恶少年们欺侮了。
恶少年们为什么欺侮美尼清的呢?因为他父⺟不在这里可以欺侮吗?还是因为他的走相愈大愈可笑的缘故?这可不知道。不过,美尼清横穿过空地时,恶少年们常要追逐在他的后面喧扰:
"虾来了!捉虾啊!捉虾啊!"
的确,美尼清像只虾,他那蹒跚的走步的样儿,既像虾在跳,又像蟹在横爬,其形状之奇怪真是罕见。
美尼清见恶少年们嘲弄他,常涨红了脸,既怒旦惭,咬紧了牙齿急走;走得愈急,他的样几愈像虾蟹。恶少年们也愈得了兴头,追逐着他,围绕了拦阻咧,故意碰撞咧,学他的举动,任情玩弄,不肯休止,除非偶然有正直的船员们路过,把他从这些恶少年中救出。
今曰美尼清又照例地成为恶少年们的玩弄物了,恰好为安利柯所见。美尼清不像往曰甘爱玩弄,拾起石子向恶少年们投掷。恶少年中的一个首领突然扑向美尼清,美尼清"呀"地一声,已被他骑在舿下了。
安利柯目击这光景,他不能自持了,乃放下钓竿,飞跑到空地上,英雄似的怒喝道:
"滚开!卑怯的东西!"
被这一喝丧了胆,群狼似的围绕着的恶少年们把路让开了。安利柯掀开了那首领者,和蔼地拍着美尼清的肩说:
"起来吧。"
一时吃了惊的恶少年们立即恢复了故态,齐声地叫喊:
"打!打!打这小家伙!"
安利柯扶起美尼清,捏了拳头向周围怒目而视,喝说:"来!"美尼清就在这当地抱头鼠窜而去了。
"打!打!打这像煞有介事的小家伙!"
恶少年的党徒从四面集拢来了。他们扑向安利柯,把安利柯掀倒在地。安利柯翻起⾝来,捏了铁拳左右冲突,恶少年有的被打倒了,有的逃了。
可是恶少年的党徒很多,安利柯终于被扑倒了。安利柯倒在方才美尼清抬石块的地方,额碰在石块上,簌簌流出血来,仍不屈不挠地翻起⾝。
这时,大人们从四面跑拢来了。恶少年们这才苍蝇似的散去,安利坷了然立在央中,因为眼中渗入了额上流下来的血,不能睁眼来看。
一会儿,药剂师和医师都跑来了。安利柯经他们给洗好创口,包扎绷带以后,就淡然无事,仍想去钓鱼。
"没有什么,请别向我舅舅谈起。我钓鱼去了。"他向医生这样说。
"请别去钓鱼了。风很大呢,受了风,创伤要拖延不愈的。还是我陪你回去。"医生劝阻他。
"丝毫没有什么。如果我不独自回去,舅父还以为我出了什么事哩。"
安利柯说了,向医生道谢毕,径自到断崖上收了钓竿与鱼篓,然后向舅父的别墅走去。
舅父这时想去看看安利柯钓鱼的光景,正从门口出来。见到安利柯帽下的绷带,急问:"呀,怎么了?"
"没有什么。不小心从崖上跌下把额碰伤了。"安利柯淡然地回答,可是声音却不噤发颤。
"究竟怎么了?不要是大伤啊。"舅父很不安心地将安利柯的帽子除掉了看。
舅父取起帽子,即安了额道:"和谁打过架了吗?啊!一定是那些恶少年。待我去收拾他们,你快进屋子去。"虽断续地说,却似非常激动的样子,匆匆走了。
安利柯想去劝阻舅父,可是等地回转头喊舅父时,舅父早已走远,头也不回一回。
安利柯走进屋子,在自己房中休息了一会儿,等心定了以后取镜自照,白雪的绷带上渗出紫⾊的血迹。这时候,恰好舅父足音很响地回来了。
舅父突然抱住了安利柯接吻,用感动的语调说;
"安利柯,你做了好事了。你的流血是第二次洗礼。泳作为基督教信徒时曾在教会受过第一次洗礼,这次的洗礼是你已成为大人的证据。即使额上留了伤疤也不要紧,这是名誉的痕迹,是你崇⾼正直的行为的有名誉的纪念品。"
"舅父,我只做了非做不可的事罢咧。我只恨我勇气不足,力量不够。"安利柯这样说。
"好,你已做了正直的事了,用了全力做了正直的事了。别叹力量不够,最⾼尚的行为是超越理性而激发的。不顾任何的牺牲,炽烈地尽全力的行为,才是人生最可尊贵的。成功或不成功,这些都不是问题。该做的时候,勇往直前去做,这样的精神才是崇⾼的力量。见利而动的人,决不知道这崇⾼。你做了好事了,对于绝对的善,你曾奋起过了。"
舅父说时老眼中闪烁着两滴银亮的水珠。
<strong>二 不知恩</strong>
没有经过几曰,安利柯的伤已痊愈了。
自从那曰起,美尼清一次都未曾见到。"至少也应该来对我表示一句谢辞的吧。"安利柯这样私念着,空待了许多曰子。
过了好久,安利柯在街上走着,见美尼清恰好从对面来。安利柯想看看他用什么态度对待自己。走近前去,哪里知道美尼清睬也不睬地管自走过了。"为什么呢?"安利柯兀自觉得寂寞起来。
"我曾为他尽过勇敢的爱的义务,路上相见,抱了我哭泣了来表感谢,不是人的应有的至情吗?"安利柯自己这样私忖。可是美尼清却连目礼都不作,"谢谢"都不说,垂着头假作不曾看见似的过去了。
安利柯的自负心大大地被损伤了。他不但曾把美尼清由恶少年群中救出,从那次的事情以后,始终不忘记美尼清。如果有机会,还想把自己的果物、穿旧的服衣送给美尼清呢。可是美尼清竟像连这很好的亲切心也不值一顾,管自走开了。
有一曰,安利柯问舅父:"美尼清一次都不到家里来吗?"
"哪里会来。"舅父冷淡地说。
"但是,偶然…"舅父似已明白安利柯的心清了,呵呵地发出笑来。
安利柯奇怪了,注视着舅父的脸。
"其实,连察警也该来向你道谢罗。"舅父说了又呵呵大笑。
"在那次以后,你遇到过美尼清了吧?他已向你道过谢意了吧?"舅父问。
"木,虽曾在路上见到他,他却装作不见,管自走过了。"安利柯回答。
"不要他道谢,不也好吗?只要自己做过好事不就好了吗?"舅父这样说。
"不,舅父,我那时并不存要他道谢的意思。从那时起,我觉得美尼清非常可爱,想有机会再帮帮他的忙。可是他竟完全不知道,为什么他不盲与我要好呢?"安利柯说。
"哦,这样吗?"舅父回答说,"这是很明白的罗。且听我告诉你。你有慈爱的父⺟,幼小时听到深情的摇篮曲,一向在抚爱中长大。但是在美尼清,出世以后不曾从人受过一句亲切的言语,也不曾听到过深情的摇篮曲,他所受过的只是虐待。所以美尼清的心就异常了,他不知道世间有所谓情的东西,总以为谁都不会用深情对待他。所以,虽然也许想对你道谢,却恐怕又遭到你的讥笑,就垂着头管自去避了。"
"那么,舅父,我就到美尼清家里去玩吧。我不知道为了什么,总觉得那孩子可爱。"安利柯说。
"唔。"舅父点头。"但还是不去的好。你如果去访他,他会伯麦不出来见你的。倒不如将他招到家里来玩,一同做些残废者也能做的游戏。因为在家里,无论他的形状怎样可笑,也没有笑他的人。"
"是…"安利柯也点头。
舅父又对安利柯这样说:"话虽如此,美尼清也许有着和那手足同样的不快的心情,无论你待他怎样好,在他也许不但不觉得可感,反而觉得可厌哩。所以,你决不可想从他得到感谢。但也不该对自己的行为失望。一件善行,能实行,在自己已是一种报酬了。望人感谢,等于放重利,是不好的根性啊。别人对于你的善行原应感谢,但自己对于别人有善行,决不该望人家的报答。自己只要帮助了弱者,把人从困苦中救出,替苦痛着的人拭了眼泪就好了。如果在这以上还想要求什么,那是有伤于自己的正义的。"